Vinicius de Moraes - A Tonga da Mironga do Kabuletê - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vinicius de Moraes - A Tonga da Mironga do Kabuletê




A Tonga da Mironga do Kabuletê
A Tonga of the Mironga from Kabuletê
Um, dois
One, two
Um, dois, três
One, two, three
Eh, pibe, Toquinho (diga, Vina)
Eh, boy, Toquinho (say, Vina)
Vamos hacer esta canción que hicimos
Let's make this song we made
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
¿Se puede? (Sí, yo creo que sí)
Is it possible? (Yes, I think so)
Es decir, porque parece que es una expresión
That is to say, because it seems like it's an expression
Que no quiere decir nada de bueno, ¿no?
That doesn't mean anything good, right?
Sí, yo creo que es una mala palabra, ¿no?
Yes, I think it's a bad word, right?
conoces la historia, ¿no? (Mas o menos)
You know the story, right? (More or less)
En África, cuando un africano dice eso a otro
In Africa, when an African says that to another
Parece que las tribus entran en guerras terribles, ¿no?
It seems like the tribes go into terrible wars, right?
Y que se comen el hígado uno al otro, ¿no?
And that they eat each other's livers, right?
No sabía (Sí)
I didn't know that (Yes)
E como que se sabe que la última palabra
And what is known is that the last word
Esta palabra, Kabuletê, de la expresión
This word, Kabuletê, from the expression
Parece que tiene algo a ver con la madre de uno, ¿no?
It seems like it has something to do with one's mother, right?
No sabía, no, vamos a cantarla
I didn't know, no, let's sing it
Vamos, vamos a cantarla
Come on, let's sing it
Eu caio de bossa (eu sou)
I fall because of bossa (I am)
Eu sou quem eu sou
I am who I am
Eu saio da fossa, ê
I get out of the rut, hey
Xingando em nagô
Swearing in Nagô
(Vai você, Vininha)
(Go you, Vininha)
Você que ouve e não fala
You who hear but don't speak
Você que olha e não
You who look and don't see
Eu vou lhe dar uma pala
I'm going to give you a paddle
Você vai ter que aprender
You will have to learn
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
Eu caio de bossa (eu sou)
I fall because of bossa (I am)
Eu sou quem eu sou
I am who I am
Eu saio da fossa, ê
I get out of the rut, hey
Xingando em nagô
Swearing in Nagô
Você que e não sabe
You who read and don't know
Você que reza e não crê (vai, Toquinho)
You who pray but don't believe (go on, Toquinho)
Você que entra e não cabe
You who enter and don't fit
Você vai ter que viver
You will have to live
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
The tonga of the mironga from Kabuletê
Você que fuma e não traga
You who smoke but don't inhale
E que não paga pra ver
And who don't pay to see
Vou lhe rogar uma praga
I'm going to cast a curse on you
Eu vou é mandar você
I'm going to make you
Pra tonga da mironga do kabuletê (pra onde?)
To the tonga of the mironga from Kabuletê (where?)
Pra tonga da mironga do kabuletê
To the tonga of the mironga from Kabuletê
Pra tonga da mironga do kabuletê
To the tonga of the mironga from Kabuletê
Pra tonga da mironga do kabuletê (sabe onde é)
To the tonga of the mironga from Kabuletê (do you know where it is)
Pra tonga da mironga do kabuletê
To the tonga of the mironga from Kabuletê
Pra tonga da mironga do kabuletê
To the tonga of the mironga from Kabuletê
Pra tonga da mironga do kabuletê
To the tonga of the mironga from Kabuletê
Pra tonga da mironga do kabuletê
To the tonga of the mironga from Kabuletê





Writer(s): Antonio Pecci Filho, Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.