Paroles et traduction Vinicius de Moraes - Balada do Mangue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada do Mangue
Баллада о Мангрувах
Balada
do
Mangue
Баллада
о
Мангрувах
Pobres
flores
gonocócicas
Бедные
гонококковые
цветы,
Que
à
noite
despetalais
Что
ночью
раскрываете
As
vossas
pétalas
tóxicas!
Свои
ядовитые
лепестки!
Pobre
de
vós,
pensas,
murchas
Бедные
вы,
увядшие
мысли,
Orquídeas
do
despudor
Орхидеи
бесстыдства,
Não
sois
Lœlia
tenebrosa
Вы
не
Lœlia
tenebrosa,
Nem
sois
Vanda
tricolor
И
не
Vanda
tricolor,
Sois
frágeis,
desmilinguidas
Вы
хрупкие,
увядающие,
Dálias
cortadas
ao
pé
Георгины,
срезанные
под
корень,
Corolas
descoloridas
Венчики
обесцвеченные,
Enclausuradas
sem
fé
Запертые
без
веры.
Ah,
jovens
putas
das
tardes
Ах,
юные
блудницы
полуденные,
O
que
vos
aconteceu
Что
с
вами
случилось,
Para
assim
envenenardes
Что
вы
так
отравили
O
pólen
que
Deus
vos
deu?
Пыльцу,
что
дал
вам
Бог?
No
entanto
crispais
sorrisos
Тем
не
менее,
вы
сжимаете
улыбки
Em
vossas
jaulas
acesas
В
ваших
освещенных
клетках,
Mostrando
o
rubro
das
presas
Показывая
красную
эмаль
клыков,
Falando
coisas
do
amor
Говоря
о
любви.
E
às
vezes
cantais
uivando
И
иногда
вы
воете,
завывая,
Como
cadelas
à
lua
Как
суки
на
луну,
Que
em
vossa
rua
sem
nome
Что
на
вашей
безымянной
улице
Rola
perdida
no
céu
Катится,
потерянная
в
небе.
Mas
que
brilho
mau
de
estrela
Но
какой
злой
звездный
блеск
Em
vossos
olhos
lilases
В
ваших
лиловых
глазах!
Percebo
quando,
falazes,
Я
понимаю,
когда,
лживые,
Fazeis
rapazes
entrar!
Вы
заставляете
парней
входить!
Sinto
então
nos
vossos
sexos
Я
чувствую
тогда
в
ваших
лонах
Formarem-se
imediatos
Образующиеся
немедленно
Os
venenos
putrefatos
Гнилые
яды,
Com
que
os
envenenar
Которыми
вы
их
отравите.
Ó
misericordiosas!
О
милосердные!
Glabras,
glúteas
caftinas
Гладкие,
продажные
ягодицы,
Embebidas
em
jasmim
Пропитанные
жасмином,
Jogando
cantos
felizes
Бросая
счастливые
песни
Em
perspectivas
sem
fim
В
бесконечные
дали.
Cantais,
maternais
hienas
Вы
поете,
материнские
гиены,
Canções
de
caftinizar
Песни
о
продажности.
Gordas
polacas
serenas
Толстые
безмятежные
полячки,
Sempre
prestes
a
chorar
Всегда
готовые
заплакать.
Como
sofreis,
que
silêncio
Как
вы
страдаете,
какое
молчание
Não
deve
gritar
em
vós
Должно
кричать
в
вас,
Esse
imenso,
atroz
silêncio
Эта
огромная,
жестокая
тишина
Dos
santos
e
dos
heróis!
Святых
и
героев!
E
o
contraponto
de
vozes
И
контрапункт
голосов,
Com
que
ampliais
o
mistério
Которым
вы
усиливаете
тайну,
Como
é
semelhante
às
luzes
Как
он
похож
на
огни,
Votivas
de
um
cemitério
Поминальные
на
кладбище,
Esculpido
de
memórias!
Высеченном
из
памяти!
Pobres,
trágicas
mulheres
Бедные,
трагические
женщины,
Multidimensionais
Многомерные,
Ponto
morto
de
choferes
Тупик
для
шоферов,
Passadiço
de
navais!
Проход
для
кораблей!
Louras
mulatas
francesas
Светловолосые
мулатки-француженки,
Vestidas
de
carnaval
Одетые
в
карнавальные
костюмы,
Viveis
a
festa
das
flores
Вы
живете
праздником
цветов
Pelo
convés
dessas
ruas
По
палубе
этих
улиц,
Ancoradas
no
canal?
Бросивших
якорь
в
канале?
Para
onde
irão
vossos
cantos
Куда
уйдут
ваши
песни,
Para
onde
irá
vossa
nau?
Куда
уйдет
ваш
корабль?
Por
que
vos
deixais
imóveis
Почему
вы
остаетесь
неподвижными,
Alérgicas
e
sensitivas
Аллергичными
и
чувствительными,
Nos
jardins
desse
hospital
В
садах
этой
больницы
Etílico
e
heliotrópico?
Спиртовой
и
гелиотропной?
Por
que
não
vos
trucidais
Почему
вы
не
убиваете
себя,
Ó
inimigas?
Ou
bem
О
врагини?
Или
же
Não
ateais
fogo
às
vestes
Не
поджигаете
свои
одежды
E
vos
lançais
como
tochas
И
не
бросаетесь,
как
факелы,
Contra
esses
homens
de
nada
Против
этих
ничтожных
мужчин
Nessa
terra
de
ninguém!
На
этой
ничейной
земле!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.