Vinicius de Moraes - Monólogo de Orfeu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vinicius de Moraes - Monólogo de Orfeu




Monólogo de Orfeu
Монолог Орфея
Mulher mais adorada!
Возлюбленная моя!
Agora que não estás, deixa que rompa
Теперь, когда тебя нет рядом, позволь моей груди
O meu peito em soluços! Te enrustiste
Разразиться рыданиями! Ты проникла
Em minha vida; e cada hora que passa
В мою жизнь; и каждый час, что проходит,
É mais por que te amar, a hora derrama
Усиливает мою любовь к тебе, каждый час проливает
O seu óleo de amor, em mim, amada...
Свой елей любви на меня, любимая...
E sabes de uma coisa? Cada vez
И знаешь что? Каждый раз,
Que o sofrimento vem, essa saudade
Когда приходит страдание, эта тоска
De estar perto, se longe, ou estar mais perto
Быть рядом, если далеко, или быть еще ближе,
Se perto, que é que eu sei! Essa agonia
Если близко, что я знаю! Эта мука
De viver fraco, o peito extravasado
Жить в слабости, с грудью, переполненной
O mel correndo; essa incapacidade
Льющимся медом; эта неспособность
De me sentir mais eu, Orfeu; tudo isso
Чувствовать себя собой, Орфеем; все это,
Que é bem capaz de confundir o espírito
Что способно смутить дух
De um homem nada disso tem importância
Мужчины все это не имеет значения,
Quando tu chegas com essa charla antiga
Когда ты приходишь с этой старой болтовней,
Esse contentamento, essa harmonia
С этим довольством, этой гармонией,
Esse corpo! E me dizes essas coisas
С этим телом! И говоришь мне те слова,
Que me dão essa força, essa coragem
Что дают мне эту силу, эту смелость,
Esse orgulho de rei. Ah, minha Eurídice
Эту царственную гордость. Ах, моя Эвридика,
Meu verso, meu silêncio, minha música!
Мой стих, мое молчание, моя музыка!
Nunca fujas de mim! Sem ti sou nada
Никогда не покидай меня! Без тебя я ничто,
Sou coisa sem razão, jogada, sou
Я никчемная вещь, брошенная, я
Pedra rolada. Orfeu menos Eurídice...
Камень скатившийся. Орфей без Эвридики...
Coisa incompreensível! A existência
Непостижимая вещь! Существование
Sem ti é como olhar para um relógio
Без тебя подобно взгляду на часы
com o ponteiro dos minutos. Tu
Только с минутной стрелкой. Ты
És a hora, és o que sentido
Час, ты то, что дает смысл
E direção ao tempo, minha amiga
И направление времени, подруга моя
Mais querida! Qual mãe, qual pai, qual nada!
Самая дорогая! Ни мать, ни отец, никто!
A beleza da vida és tu, amada
Красота жизни это ты, любимая,
Milhões amada! Ah! Criatura! Quem
Миллион раз любимая! Ах! Существо! Кто
Poderia pensar que Orfeu: Orfeu
Мог бы подумать, что Орфей: Орфей,
Cujo violão é a vida da cidade
Чья гитара жизнь города,
E cuja fala, como o vento à flor
И чьи слова, словно ветер для цветка,
Despetala as mulheres - que ele, Orfeu
Срывают лепестки с женщин что он, Орфей,
Ficasse assim rendido aos teus encantos!
Будет так покорен твоим чарам!
Mulata, pele escura, dente branco
Мулатка, смуглая кожа, белые зубы,
Vai teu caminho que eu vou te seguindo
Иди своим путем, а я буду следовать за тобой
No pensamento e aqui me deixo rente
В мыслях, и останусь здесь,
Quando voltares, pela lua cheia
Чтобы, когда ты вернешься при полной луне,
Para os braços sem fim do teu amigo!
Броситься в бесконечные объятия твоего друга!
Vai tua vida, pássaro contente
Живи своей жизнью, счастливая птица,
Vai tua vida que estarei contigo!
Живи своей жизнью, ведь я буду с тобой!





Writer(s): Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.