Paroles et traduction Vinicius de Moraes - Samba Da Benção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba Da Benção
Самба Благословения
É
melhor
ser
alegre
que
ser
triste
Лучше
быть
радостным,
чем
грустным,
Alegria
é
a
melhor
coisa
que
existe
Радость
– лучшая
вещь
на
свете,
É
assim
como
a
luz
no
coração
Она
как
свет
в
сердце.
Mas
pra
fazer
um
samba
com
beleza
Но
чтобы
создать
красивую
самбу,
É
preciso
um
bocado
de
tristeza
Нужно
много
грусти,
Preciso
um
bocado
de
tristeza
Нужно
много
грусти,
Senão
não
se
faz
um
samba,
não
Иначе
самба
не
получится,
нет.
Senão
é
como
amar
uma
mulher
só
linda
Иначе
это
как
любить
просто
красивую
женщину.
Uma
mulher
tem
que
ter
qualquer
coisa
além
da
beleza
В
женщине
должно
быть
что-то
помимо
красоты,
Qualquer
coisa
de
triste,
qualquer
coisa
que
chora
Что-то
грустное,
что-то,
что
плачет,
Qualquer
coisa
que
sente
saudade
Что-то,
что
тоскует.
Um
molejo
de
amor
machucado
Изгиб
раненой
любви,
Uma
beleza
que
vem
da
tristeza
de
se
saber
mulher
Красота,
исходящая
из
грусти
осознания
себя
женщиной,
Feita
apenas
para
amar
Созданной
лишь
для
того,
чтобы
любить,
Para
sofrer
pelo
seu
amor,
e
para
ser
só
perdão
Страдать
от
своей
любви
и
быть
лишь
прощением.
Fazer
samba
não
é
contar
piada
Создавать
самбу
– не
значит
рассказывать
анекдоты,
Quem
faz
samba
assim
não
é
de
nada
Кто
так
делает
самбу,
тот
ничто,
O
bom
samba
é
uma
forma
de
oração
Хорошая
самба
– это
форма
молитвы.
Porque
o
samba
é
a
tristeza
que
balança
Потому
что
самба
– это
качающаяся
грусть,
E
a
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
А
в
грусти
всегда
есть
надежда,
A
tristeza
tem
sempre
uma
esperança
В
грусти
всегда
есть
надежда,
De
um
dia
não
ser
mais
triste
não
Что
однажды
она
перестанет
быть
грустью.
Feito
essa
gente
que
anda
por
aí
brincando
com
a
vida
Как
те
люди,
что
ходят,
играя
с
жизнью,
Cuidado
companheiro
Будь
осторожен,
друг
мой,
A
vida
é
pra
valer
Жизнь
– это
всерьез,
E
não
se
engane
não,
tem
uma
só
И
не
обманывай
себя,
она
одна.
Duas
mesmo
que
é
bom
Даже
две
– это
хорошо,
Ninguém
vai
me
dizer
que
tem
Никто
мне
не
скажет,
что
у
него
их
две,
Sem
provar
muito
bem
provado
Не
доказав
как
следует,
Com
certidão
passada
em
cartório
do
céu
Со
справкой,
выданной
небесной
канцелярией,
E
assinado
embaixo:
Deus
И
подписанной
внизу:
Бог,
E
com
firma
reconhecida
И
с
заверенной
подписью.
A
vida
não
é
de
brincadeira,
amigo
Жизнь
– не
шутки,
друг
мой,
A
vida
é
a
arte
do
encontro
Жизнь
– это
искусство
встречи,
Embora
haja
tanto
desencontro
pela
vida
Хотя
в
жизни
так
много
расставаний.
Há
sempre
uma
mulher
a
sua
espera
Всегда
есть
женщина,
которая
ждет
тебя,
Com
os
olhos
cheios
de
carinho
С
глазами,
полными
нежности,
E
as
mãos
cheias
de
perdão
И
руками,
полными
прощения.
Ponha
um
pouco
de
amor
na
sua
vida
Вложи
немного
любви
в
свою
жизнь,
Como
no
seu
samba
Как
в
свою
самбу.
Põe
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Вложи
немного
любви
в
ритм,
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
И
ты
увидишь,
что
никто
в
мире
не
превзойдет
A
beleza
que
tem
um
samba,
não
Красоту
самбы.
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
самба
родилась
там,
в
Баие,
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
она
белая
в
поэзии,
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
она
белая
в
поэзии,
Ele
é
negro
demais
no
coração
То
в
сердце
она
слишком
черная.
Eu,
por
exemplo
Я,
например,
O
capitão
do
mato,
Vinícius
de
Moraes
Капитан
мата,
Винисиус
ди
Морайс,
Poeta
e
diplomata
Поэт
и
дипломат,
O
branco
mais
preto
do
Brasil
Самый
черный
белый
в
Бразилии,
Na
linha
direta
de
Xangô
На
прямой
линии
с
Шанго,
Saravá!
(Saravá!)
Сарава!
(Сарава!)
A
benção,
senhora,
a
maior
Ialorixá
da
Bahia
Благословения,
госпожа,
величайшая
Иалориша
Баии,
Terra
de
Caymmi
e
João
Gilberto
Земли
Каймми
и
Жоао
Жилберто,
A
benção,
Pixinguinha
Благословения,
Пишингинья,
Tu
que
choraste
na
flauta
Ты,
который
выплакал
на
флейте
Todas
as
minhas
mágoas
de
amor
Всю
мою
любовную
боль.
A
benção,
Senhor
Благословения,
Господь,
A
benção,
Cartola
Благословения,
Картола,
A
benção,
Ismael
Silva
Благословения,
Измаэль
Силва,
Sua
benção,
Heitor
dos
Prazeres
Вашего
благословения,
Эйтор
дус
Празерис.
A
benção,
Nelson
Cavaquinho
Благословения,
Нелсон
Кавакиньо,
A
benção,
Geraldo
Pereira
Благословения,
Жералду
Перейра,
A
benção,
meu
bom
Cyro
Monteiro,
você
sobrinho
de
Nono
Благословения,
мой
добрый
Сиро
Монтейро,
ты,
племянник
Ноно.
A
benção,
Noel
Благословения,
Ноэль,
Sua
Benção
Ary
Твоего
благословения,
Ари,
A
benção
todos
os
grandes
sambistas
do
meu
Brasil
Благословения
всех
великих
самбистов
моей
Бразилии,
Branco,
preto,
mulato
Белых,
черных,
мулатов,
Lindo
como
a
pele
macia
de
Oxum
Прекрасных,
как
нежная
кожа
Ошун.
A
benção,
maestro
Antônio
Carlos
Jobim
Благословения,
маэстро
Антонио
Карлос
Жобим,
Parceiro
e
amigo
querido
Партнер
и
дорогой
друг,
Que
já
viajastes
tantas
canções
comigo
С
которым
мы
совершили
столько
песенных
путешествий,
E
ainda
há
tantas
a
viajar
И
нам
еще
предстоит
столько
путешествовать.
A
benção,
Carlinhos
Lyra,
parceirinho
cem
por
cento
Благословения,
Карлиньюс
Лира,
стопроцентный
партнер,
Você
que
une
a
ação
ao
sentimento
e
ao
pensamento
Ты,
кто
объединяет
действие
с
чувством
и
мыслью.
A
benção,
Baden
Powell,
amigo
novo,
parceiro
novo
Благословения,
Баден
Пауэлл,
новый
друг,
новый
партнер,
Que
fizeste
este
samba
comigo
Создавший
эту
самбу
вместе
со
мной.
A
benção
amigo
Благословения,
друг.
A
benção,
maestro
Moacyr
Santos,
que
não
és
um
só,
és
tantos
Благословения,
маэстро
Моасир
Сантос,
ты
не
один,
вас
так
много,
Tantos
como
o
meu
Brasil
de
todos
os
santos
Столько,
сколько
святых
в
моей
Бразилии,
Inclusive
meu
São
Sebastião
Включая
моего
Святого
Себастьяна.
Saravá!
(Saravá!)
Сарава!
(Сарава!)
A
benção,
que
eu
vou
partir
Благословения,
я
ухожу,
Eu
vou
ter
que
dizer
adeus
Мне
придется
попрощаться.
Põe
um
pouco
de
amor
numa
cadência
Вложи
немного
любви
в
ритм,
E
vai
ver
que
ninguém
no
mundo
vence
И
ты
увидишь,
что
никто
в
мире
не
превзойдет
A
beleza
que
tem
um
samba,
não
Красоту
самбы.
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
самба
родилась
там,
в
Баие,
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
она
белая
в
поэзии,
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
она
белая
в
поэзии,
Ele
é
negro
demais
no
coração
То
в
сердце
она
слишком
черная.
Porque
o
samba
nasceu
lá
na
Bahia
Потому
что
самба
родилась
там,
в
Баие,
E
se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
И
если
сегодня
она
белая
в
поэзии,
Se
hoje
ele
é
branco
na
poesia
Если
сегодня
она
белая
в
поэзии,
Ele
é
negro
demais
no
coração
То
в
сердце
она
слишком
черная.
Ele
é
negro
demais
no
coração
В
сердце
она
слишком
черная,
Ele
é
negro
demais
no
coração
В
сердце
она
слишком
черная,
Ele
é
negro
demais
no
coração
В
сердце
она
слишком
черная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baden Powell De Aquino, Pierre Elie Barouh, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.