Paroles et traduction Vinicius de Moraes - Testamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
que
só
ganha
pra
juntar
Ты,
которая
копишь
и
копишь,
O
que
é
há?
Diz
pra
mim
o
que
que
há?
Что
случилось?
Скажи
мне,
что
случилось?
Você
vai
ver
um
dia
em
que
fria
você
vai
entrar.
Увидишь
ты
однажды,
как
горько
пожалеешь.
Curse
num
balaje
Проклянешь
всё
в
беспросветной
тьме,
Em
baixa
escuridão
В
кромешной
мгле,
É
fogo
irmão
Вот
это
жар,
сестрёнка,
É
fogo
irmão.
Вот
это
жар,
сестрёнка.
(Pois
é
amigo
(Как
говорится,
Como
se
dizia
antigamente
Как
говорили
в
старину,
O
buraco
é
mais
em
baixo.
Дно
еще
глубже.
E
você
com
todo
seu
baú
И
ты
со
всем
своим
богатством
Vai
ficar
na
mais
total
solidão
Останешся
в
полном
одиночестве
E
pensando
a
beça
И
горько
пожалеешь,
Que
não
levou
nada
que
juntou.
Что
ничего
не
взяла
с
собой
из
того,
что
накопила.
Que
fossa
meu
irmão,
que
fossa.)
Какая
тоска,
сестрёнка,
какая
тоска.)
Você
que
não
para
pra
pensar
Ты,
которая
не
задумываешься,
Que
o
tempo
é
curto
Что
время
коротко
E
não
para
de
passar
И
неумолимо
бежит,
Você
vai
ver
um
dia
que
remorso
Увидишь
ты
однажды,
что
такое
раскаяние.
Como
é
bom
parar
Как
хорошо
остановиться,
Ver
o
sol
se
pôr
ou
ver
o
sol
raiar
e
desligar.
Посмотреть
на
закат
или
на
восход
и
отключиться.
Ver
o
sol
se
pôr
ou
ver
o
sol
raiar
e
desligar.
Посмотреть
на
закат
или
на
восход
и
отключиться.
(Moça,
título,
capital
de
giro,
pobre
do
enês
(Девушка,
титул,
оборотный
капитал,
бедняга,
E
tome
gravata
И
всё
галстуки,
E
tome
gravata
И
всё
галстуки,
O
amor
sem
paixão
Любовь
без
страсти,
O
corpo
sem
alma
Тело
без
души,
O
pensamento
sem
espírito
Мысль
без
духа,
E
tome
gravata
И
всё
галстуки,
E
lá
um
belo
dia
com
um
enfarte
И
вот
однажды
прекрасным
днем
инфаркт,
Ou
pior
ainda
Или
еще
хуже,
Um
psiquiatra)
Психиатр.)
Você
que
só
faz
usufruir
Ты,
которая
только
пользуешься
E
tem
mulher
pra
usar
e
pra
exibir
И
имеешь
женщину
для
использования
и
показа,
Você
vai
ver
um
dia
Увидишь
ты
однажды,
Em
que
toca
você
foi
bulir
С
какой
женщиной
ты
связалась.
A
mulher
foi
feita
pro
amor
e
pro
perdão
Женщина
создана
для
любви
и
прощения,
Cai
nessa
não.
Не
попадайся
на
эту
удочку.
A
mulher
foi
feita
pro
amor
e
pro
perdão
Женщина
создана
для
любви
и
прощения,
Cai
nessa
não.
Не
попадайся
на
эту
удочку.
(Você
por
exemplo
(Ты,
например,
Que
está
aí
com
a
boneca
do
seu
lado
Который
сидит
здесь
с
куклой
рядом,
Linda
e
chiquérrima
Красивой
и
шикарной,
Crente
que
é
o
ambo
senhor
do
material
Уверенный,
что
ты
хозяин
всего
материального,
E
é
aí
que
o
distinto
está
muitíssimo
enganado
Именно
в
этом
ты
глубоко
заблуждаешься.
Mas
as
vezes
ela
anda
longe
Но
иногда
она
далеко,
Perdida
no
mundo
livre
e
confuso
Потерянная
в
свободном
и
запутанном
мире,
Cheio
de
canções
aventuras
e
magias
Полном
песен,
приключений
и
волшебства,
Que
você
nem
sequer
toca
sua
alma
К
которым
ты
даже
не
прикасаешься
своей
душой.
É,
as
mulheres
são
muito
estranhas
Да,
женщины
очень
странные,
Muito
estranhas)
Очень
странные.)
Você
que
não
gosta
de
gostar
Ты,
которая
не
хочешь
любить,
Pra
não
sofrer
não
sorrir
e
não
chorar
Чтобы
не
страдать,
не
улыбаться
и
не
плакать,
Você
vai
ver
um
dia
Увидишь
ты
однажды,
Em
que
fria
você
vai
entrar.
Как
горько
пожалеешь.
Curse
num
balaje
em
baixa
escuridão,
é
fogo
irmão,
é
fogo
irmão
Проклянешь
всё
в
беспросветной
тьме,
вот
это
жар,
сестрёнка,
вот
это
жар,
сестрёнка.
Curse
num
balaje
em
baixa
escuridão,
é
fogo
irmão,
é
fogo
irmão
Проклянешь
всё
в
беспросветной
тьме,
вот
это
жар,
сестрёнка,
вот
это
жар,
сестрёнка.
Arthur
R.
S.
Valadares
- Guarulhos
- São
Paulo
Arthur
R.
S.
Valadares
- Гуарульюс
- Сан-Паулу
Cval@sol.com.br
Cval@sol.com.br
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Pecci Filho, Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.