Vinicius de Moraes - Tomara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vinicius de Moraes - Tomara




Tomara
Perhaps
Tomara
I hope
Que você volte depressa
That you come back soon
Que você não se despeça
That you don't say goodbye,
Nunca mais do meu carinho
Never again to my affection,
E chore, se arrependa
And cry, regret,
E pense muito
And think very carefully
Que é melhor se sofrer junto
That it's better to suffer together
Que viver feliz sozinho
Than to live happily alone.
Tomara
I hope
Que a tristeza lhe convença
That sadness convinces you,
Que a saudade não compensa
That longing does not compensate
E que a ausência não paz
And that absence does not bring peace,
E o verdadeiro amor de quem se ama
And that the true love of one who loves
Tece a mesma antiga trama
Weaves the same ancient plot,
Que não se desfaz
That does not unravel.
E a coisa mais divina
And the most divine thing
Que no mundo
That there is in the world
É viver cada segundo
Is to live each second
Como nunca mais
As if it were never again.
Tomara
I hope
Que você volte depressa
That you come back soon
Que você não se despeça
That you don't say goodbye,
Nunca mais do meu carinho
Never again to my affection,
E chore, se arrependa
And cry, regret,
E pense muito
And think very carefully
Que é melhor se sofrer junto
That it's better to suffer together
Que viver feliz sozinho
Than to live happily alone.
Tomara
I hope
Que a tristeza lhe convença
That sadness convinces you,
Que a saudade não compensa
That longing does not compensate
E que a ausência não paz
And that absence does not bring peace,
E o verdadeiro amor de quem se ama
And that the true love of one who loves
Tece a mesma antiga trama
Weaves the same ancient plot,
Que não se desfaz
That does not unravel.
E a coisa mais divina
And the most divine thing
Que no mundo
That there is in the world
É viver cada segundo
Is to live each second
Como nunca mais
As if it were never again.
E a coisa mais divina
And the most divine thing
Que no mundo
That there is in the world
É viver cada segundo
Is to live each second
Como nunca mais
As if it were never again.
E a coisa mais divina
And the most divine thing
Que no mundo
That there is in the world
É viver cada segundo
Is to live each second
Como nunca mais
As if it were never again.
E a coisa mais divina
And the most divine thing
Que no mundo
That there is in the world
É viver cada segundo
Is to live each second
Como nunca mais
As if it were never again.
E a coisa mais divina
And the most divine thing
Que no mundo
That there is in the world
É viver cada segundo
Is to live each second
Como nunca mais
As if it were never again.
E a coisa mais divina
And the most divine thing
Que no mundo
That there is in the world
É viver cada segundo
Is to live each second
Como nunca mais
As if it were never again.





Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.