Viola Valentino - Anche Noi Facciamo Pace - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viola Valentino - Anche Noi Facciamo Pace




Anche Noi Facciamo Pace
We Make Peace Too
Eros Ramazzotti
Eros Ramazzotti
Miscellaneous
Miscellaneous
Uno Di Noi
One of Us
Io che lo conosco ti dico che non è cambiato è sempre un amico
I who know him tell you that he has not changed, he is still a friend
è sempre lo stesso, com'era prima è adesso.
He is still the same, as he was before and now.
E se a volte da l'impressione del ragazzo chiuso, un po' musone
And if sometimes he gives the impression of a withdrawn and sullen boy
Non farci caso che dentro ha un grande sorriso.
Don't pay attention that inside he has a big smile.
È uno di noi... è una questione di pelle, quella che indosso ha
He's one of us... it's a matter of skin, the one I wear
Bene gli sta anche se un poco ribelle.
It suits him well, even if a little rebellious.
Se non ci credi allora vieni insieme a me,
If you don't believe me then come with me,
è facile incontrarlo so dov'è, in qualche raduno perché lui...
it's easy to meet him I know where he is, at some gathering because he...
...non ha bisogno sai di fingere perché non passa mai
...you know, he doesn't need to pretend because he never passes
Per quello che non è ed è per questo che lui è rimastro...
For what he is not and that's why he has remained...
...dice sempre quello che pensa e sopratutto pensa a quello che dice
...he always says what he thinks and above all thinks about what he says
E si difende quando qualcuno l'offende.
And he defends himself when someone offends him.
Come più gli gira si veste non sopporta certi tipi di feste
He dresses as he pleases, can't stand certain types of parties
Sai che rottura discorsi e pseudo-cultura...
You know what a bore, speeches and pseudo-culture...
...giovane generazione quella di nuovi eroi anche se poi
...young generation of new heroes even if then
Era di un'altra canzone... potrai sentirlo mentre dice che
It was another song... you can hear him say that
O tutti o nessuno... lo vedi bene, lui era e rimane...
Either everyone or no one... you see it well, he was and remains...





Writer(s): Guido Morra, Maurizio Fabrizio, Riccardo Fogli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.