Viola Valentino - Segui Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Viola Valentino - Segui Me




Segui Me
Следуй за мной
Ehi perché per te l'amore è solo uno sport?
Милый, почему для тебя любовь - лишь забава?
Poi ti troverai se vuoi in sogno dentro a un juke box.
Однажды ты окажешься в мечтах, запертым в музыкальном автомате.
Tu non sai chi sei, capelli in un elastico.
Ты не знаешь, кто ты, волосы в резинке.
Ma dove vai? Segui me!
Куда же ты? Следуй за мной!
Ehi, Dio no! Che fai per strada mangi fragole?
Боже, нет! Что ты делаешь, ты ешь клубнику на улице?
Io non so e poi cammini sulle nuvole.
Я не понимаю, и ты идешь по облакам.
Tu non sai che vuoi, in tasca hai un'armonica
Ты не знаешь, чего хочешь, в кармане у тебя губная гармошка
Che suonerai se sei giù.
На которой ты заиграешь, если будешь подавлен.
Segui me! È tutto pronto questa notte il circo se ne va.
Следуй за мной! Сегодня ночью цирк уезжает, все готово.
Pensaci e tutta la tua vita cambierà.
Подумай, и вся твоя жизнь изменится.
Passerà, è facile vedrai la fantasia ti salverà.
Все пройдет, ты легко увидишь, воображение спасет тебя.
Segui me, domani il mondo che cambierà
Следуй за мной, завтра мир действительно изменится
Ehi sei tu e poi odi la solitudine
Милый, ты одинок и ненавидишь одиночество
Ehi che cosa fai di te, sei triste ma sai fingere.
Что ты делаешь с собой, ты грустишь, но умеешь притворяться.
Tu non sai cos'hai, in spiaggia cerchi un angolo
Ты не знаешь, что с тобой, на пляже ты ищешь уголок
Per star così in un film.
Чтобы остаться в таком состоянии, как в фильме.
Segui me! È tutto pronto questa notte il circo se ne va.
Следуй за мной! Сегодня ночью цирк уезжает, все готово.
Pensaci e tutta la tua vita cambierà.
Подумай, и вся твоя жизнь изменится.
Passerà, è facile vedrai la fantasia ti salverà.
Все пройдет, ты легко увидишь, воображение спасет тебя.
Segui me, domani il mondo che cambierà
Следуй за мной, завтра мир действительно изменится
Ehi perché per te la vita è un giocattolo?
Почему для тебя жизнь - просто игрушка?
Ma della tua età lo sai non resterà più un attimo.
Но ты не сможешь остановить время.
sei tu e poi la notte piangi di me.
Да, это ты, а потом ты плачешь ночами обо мне.
E cosa fai? Segui me!
Что же ты делаешь? Следуй за мной!
ma stai con noi stanotte!
Да, но оставайся с нами сегодня ночью!
Segui me!
Следуй за мной!





Writer(s): M. Fabrizio, G. Morra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.