Violadores del Verso con Mr. Rango - Por Honor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violadores del Verso con Mr. Rango - Por Honor




Por Honor
For Honor
Eiiiiioooooo, ay, ay, ja!,
Eiiiiioooooo, ay, ay, ha!,
Esta es una especial dedicación
This is a special dedication
Zaragoza Madrid conexión
Zaragoza Madrid connection
Doble V y Mr. Rango van a mano
Doble V and Mr. Rango go hand in hand
Codo a codo, de cualquier forma, de cualquier modo
Side by side, in any way, by any means
Puedes triunfar con un escote como Azúcar Moreno,
You can succeed with a cleavage like Azúcar Moreno,
Tu compañía se encargará de decir que eres bueno,
Your company will be in charge of saying that you're good,
Pero en la calle, no, los chuletas perderán la calma
But on the street, no, the snitches will lose their cool
Y... posturitas necesitarás tiritas en el alma.
And... little poses, you'll need little shots in the soul.
Mi Rap vino a salvar tu rap, yo no soy policía
My Rap came to save your rap, I'm not a cop
Degradais, desagradais a las gradas con melodía
You degrade, you displease the stands with melody
Para este tango, yo tengo a Rango os dejo en tanga
For this tango, I have Rango, I leave you in a thong
Porque no sabeis rapear y comerciais con pachanga
Because you don't know how to rap and you commercialize with pachanga
Por qué?, porque pienso mi frase,
Why?, because I think my phrase,
Sólo trofeos consuelan a tipos con clase
Only trophies console classy guys
Los polis persiguen, especies animales se extinguen,
The cops chase, animal species become extinct,
Tipos como yo se distinguen.
Guys like me stand out.
Ahora tomo desiciones, vivo a expensas
Now I make decisions, I live at the expense
De noches intensas, sólo busco recompensas
Of intense nights, I only seek rewards
La Doble V por la calle andan,
Doble V walks down the street,
Estatuas se incomodan, suficiente tallan no dan
Statues get uncomfortable, they're tall enough, they don't give
Solamente Mr Rango llegó
Only Mr Rango arrived
Violadores me llaman y dicen: venga, co!
Violadores call me and say: come on, co!
Para todos es lo que pasó
For everyone is what happened
Ya está pasado que hasta tienes moho
It's already past, you even have mold
Pues si intentas joder con otro, con nosotros no, no!
Well, if you try to screw with someone else, not with us, no, no!
Cualquier esperanza que tuviese el chico voló
Any hope the boy had flew away
Cuando tu son con el nuestro se cruzó, eiiioo
When your sound crossed with ours, eiiioo
Que coño hice ayer
What the hell did I do yesterday
Me debí beber un río y fumarme un árbol, no
I must have drank a river and smoked a tree, I don't know
Mi vida podría haber sido peor
My life could have been worse
Y encima aun tengo que pedir gracias a Dios, no te jode!
And on top of that I still have to thank God, don't fuck with me!
Aunque los ritmos no sean nada cachondos me la ponen dura
Although the rhythms are nothing kinky, they turn me on
Sin floritura alguna, así me gusta
Without any embellishment, that's how I like it
Soso sin ningún tipo de embellecedores
Bland without any kind of beautifiers
Le sobran alerones y faldones a tu coche
Your car has too many wings and side skirts
El color y el olor
The color and the smell
Del sudor por honor
Of sweat for honor
(Venga por favor dame tu amor)
(Come on please give me your love)
El color y el olor
The color and the smell
Del sudor por honor
Of sweat for honor
(Porque habrá dolor si me quitas tu calor) He de cuidar lo que digo, muchos chavales me oyen, que les follen,
(Because there will be pain if you take away your warmth) I have to watch what I say, many kids hear me, screw them,
Un buen psiquiatra es piedra de polen
A good psychiatrist is a pollen stone
Y latas de birra en la mesa, peor es la tele
And cans of beer on the table, worse is the TV
La vida es simple, hijo de puta: naces y mueres
Life is simple, motherfucker: you're born and you die
No me cuentes la película ... hazme un favor:
Don't tell me the movie... do me a favor:
Coge el micro con la mano y trae calor
Take the mic with your hand and bring heat
¡¡Buenos días!! coge el micro y traénoslo:
Good morning!! take the mic and bring it to us:
Nohotros, no otros, te estoy hablando de Hardcore
Nohotros, not others, I'm talking to you about Hardcore
El aprendiz no quiere cometer desliz,
The apprentice doesn't want to make a slip,
Todos quieren un final feliz
Everyone wants a happy ending
Si desaparezco por arte de magia, Tamariz,
If I disappear by magic, Tamariz,
Si tengo el ángulo perfecto, bisectriz
If I have the perfect angle, bisector,
Hoy son dulces besos de anís, regaliz,
Today are sweet kisses of anise, licorice,
Sabes que soy David
You know I'm David
El emperador del rap emperatriz,
The emperor of rap empress,
Sólo son secuelas de una guerra, cicatriz
They are just sequels of a war, scar
Mamamamá, mamamamá
Mamamama, mamamama
Dime por que todos hablanblanblan
Tell me why everyone talktalktalk
Y nadie hace nananá
And no one does nanana
Contra mi cacacá
Against my cacaca
Miestras yo rió río, jajajá
While I laugh river, hahaha
Déjate yayaya, de soñar con mamamá
Leave yayaya, to dream of mamama
Viertes tu bababá, cual oír mi lalalá
You pour your bababa, what to hear my lalala
Kulta no puede chachachá
Kulta can't chachacha
Es de mi ragga raggá
It's from my ragga ragga
Hablo a tu cuerpo como un río de lava lavá
I speak to your body like a river of lava lavava
Llanero solitario siento-me y me gusta
Lone ranger I feel and I like it
Hablar conmigo de y sacar conclusiones que asustan
Talk to me about myself and draw conclusions that scare
Acabar con todo o tirar casa por ventana
End it all or throw house out the window
Polos opuestos y un solo drama, vida se llama
Opposite poles and a single drama, life is called
Anduve por ramas cual gurgute
I walked by branches like a gurgle
Mi disfrute alcohólico cambiose por necesidad, supuse
My alcoholic enjoyment changed due to necessity, I supposed
Que, no habría dependencia por mi parte y la cagaste
That there would be no dependency on my part and you screwed up
Metida de zarpa y es triste
Stuck in claw and it's sad
El color y el olor
The color and the smell
Del sudor por honor
Of sweat for honor
(Venga por favor dame tu amor)
(Come on please give me your love)
El color y el olor
The color and the smell
Del sudor por honor
Of sweat for honor
(Porque habrá dolor si me quitas tu calor) Bebemos de la misma botella los de Zaragoza y Madrid
(Because there will be pain if you take away your warmth) We drink from the same bottle, those from Zaragoza and Madrid
Montamos una fiesta en cualquier lado, Magdalena-Ascao
We put on a party anywhere, Magdalena-Ascao
Respeto a los raperos de siempre,
Respect to the rappers of always,
Y esto me inspiro para volver a volver en Septiembre
And this inspired me to return to return in September
Es la leyenda que se oía por aquí, de las chicas,
It's the legend that was heard around here, from the girls,
Sobre un chico que hablaba con un maniquí:
About a boy who was talking to a mannequin:
Y.O. con R de Rumba y un loop a piñón,
Y.O. with R for Rumba and a loop at full throttle,
Rap de vellón, y qué vas a hacer tú?
Fleece rap, and what are you going to do?
Las madres siempre perdonan,
Mothers always forgive,
Las madres tienen algo que sólo tienen las madres
Mothers have something that only mothers have
Los niños ya no acuden al circo,
Children no longer go to the circus,
Tenemos la play-station en casa, no si me explico
We have the play-station at home, I don't know if I explain myself
Jamás moriré abandonado,
I will never die abandoned,
Si unos me hacen los honores,
If some do me the honors,
Y otros me deben favores.
And others owe me favors.
Ahora recuerda cuando sudes,
Now remember when you sweat,
Que fueron vicios y virtudes, no lo dudes
That they were vices and virtues, don't doubt it
Vas de que eres más tocho que el increible Hulk
You go that you're tougher than the incredible Hulk
Cuando escucho tu son resulta que es una full
When I listen to your sound it turns out to be a full
Guardo tu nuevo estilo en el fondo de mi baúl
I keep your new style at the bottom of my trunk
Pues sobre vuestras cabezas y la ayuda de Red Bull
Well over your heads and the help of Red Bull
Si veo el tema chungo dejo de hacer el gandúl
If I see the topic is rough I stop doing the lazy
Y vuelvo de nuevo para ser el más Kull
And I come back again to be the most Kull
Pregunta por mi albúm, chico, está en Estambúl
Ask for my album, boy, it's in Istanbul
Estando en misa y del inmenso mar azul
Being at mass and from the immense blue sea
Sueñan con mi rap y yo soñé
They dream of my rap and I dreamed
Con tener un corvette como el de Templeton Peck
To have a corvette like Templeton Peck's
O sea se, sueño imposible en vida
That is, an impossible dream in life
O te piras o hazlo solo y a escondidas en tu guarida
Either you leave or do it alone and secretly in your lair
Parece mentira que semejante mierda de hombre
It seems incredible that such a piece of shit man
Haya salido de un coño y no de un culo, no lo entiendo!
Has come out of a pussy and not an ass, I don't understand it!
Agujero equivocado en el nacimiento
Wrong hole at birth
Error de madre natura cara de culo
Mother nature mistake ass face
El color y el olor
The color and the smell
Del sudor por honor
Of sweat for honor
(Venga por favor dame tu amor)
(Come on please give me your love)
El color y el olor
The color and the smell
Del sudor por honor
Of sweat for honor
(Porque habrá dolor si me quitas tu calor)
(Because there will be pain if you take away your warmth)





Writer(s): David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia, Jose Minano Guerrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.