Violadores Del Verso feat. Rebel - Bombo Clap - traduction des paroles en allemand




Bombo Clap
Bombo Clap
Bombo clap, si te lo ponen ahí, violadores del verso, 2002,
Bombo Clap, wenn sie es dir dorthin legen, Violadores del Verso, 2002,
Ahí en tu cara, para que te lo comas, venga, empieza ya
Da in dein Gesicht, damit du es frisst, komm, fang schon an
Lirico
Lirico
Y al final se enamora,
Und am Ende verliebt sie sich,
Siento chafarte el final de la película,
Es tut mir leid, dir das Ende des Films zu verderben,
Pero la realidad no es tan ridícula,
Aber die Realität ist nicht so lächerlich,
Y te lo pongo en bandeja,
Und ich serviere es dir auf dem Silbertablett,
Soplandote detrás de la oreja,
Dir hinter das Ohr flüsternd,
Este rap sobre un bombo y un clap,
Dieser Rap über einen Bass und einen Clap,
Traigo palabras que valen más que una imagen,
Ich bringe Worte, die mehr wert sind als ein Bild,
Escribo páginas siempre respetando el margen,
Ich schreibe Seiten und respektiere immer den Rand,
Podéis contratar un detective,
Ihr könnt einen Detektiv engagieren,
Podéis ahorraros cualquier monumento en honor del que escribe,
Ihr könnt euch jedes Denkmal zu Ehren des Schreibers sparen,
Por lo que pueda pasar,
Für den Fall der Fälle,
Confieso que quedan escenarios por pisar y ciudades por conquistar,
Ich gestehe, es gibt noch Bühnen zu betreten und Städte zu erobern,
Al abordaje de una furgoneta,
Beim Entern eines Lieferwagens,
Disfrutando del paisaje y este amor al arte es todo mi equipaje,
Die Landschaft genießend und diese Liebe zur Kunst ist mein ganzes Gepäck,
Entre y yo nos une el respeto, eslabón,
Zwischen dir und mir verbindet uns der Respekt, ein Bindeglied,
Y sello versos tirando de escuadra y cartabón,
Und ich versiegele Verse, indem ich Geodreieck und Zeichendreieck ziehe,
Somos profesionales,
Wir sind Profis,
Ya te diré cuando fans incondicionales cometan crímenes pasionales,
Ich sage dir Bescheid, wenn bedingungslose Fans Verbrechen aus Leidenschaft begehen,
Vuelvo a hablar del amor y el respeto,
Ich spreche wieder von Liebe und Respekt,
Por eso el público dice que si con un gesto
Deshalb sagt das Publikum mit einer Geste Ja,
Y me siento mas feliz que con zapatos nuevos,
Und ich fühle mich glücklicher als mit neuen Schuhen,
Y le pongo entusiasmo que es otra clase de orgasmo,
Und ich lege Begeisterung hinein, das ist eine andere Art von Orgasmus,
Cuando no sale el mono sale el perro que llevamos dentro,
Wenn nicht der Affe rauskommt, dann der Hund, den wir in uns tragen,
A veces ladro, otras muevo el rabo si estoy contento,
Manchmal belle ich, manchmal wedle ich mit dem Schwanz, wenn ich glücklich bin,
Y a veces duermo mal y desamparado,
Und manchmal schlafe ich schlecht und schutzlos,
échame un vistazo que mi ángel de la guarda me dió esquinazo,
Wirf einen Blick auf mich, mein Schutzengel hat mich im Stich gelassen,
Sólo con un papel y un boli me sobra,
Nur mit einem Blatt Papier und einem Stift habe ich genug,
Que ni Cervantes ni Shakespeare dudarían de mi obra,
Dass weder Cervantes noch Shakespeare an meinem Werk zweifeln würden,
Sabes que mi verso es unánime y mi métrica es exacta,
Du weißt, mein Vers ist einstimmig und meine Metrik ist exakt,
Pon unos tragos de más co, que conste en acta.
Gib noch ein paar Drinks dazu, Kumpel, das soll zu Protokoll genommen werden.
Hate
Hate
Y al final vomita,
Und am Ende kotzt er,
A quien nada de litros con pajita, sólo pajotes,
Wer nichts von Litern mit Strohhalm hält, nur Wichsen,
O si quieres ponerte a 20 uñas mirando al norte,
Oder wenn du dich auf allen Vieren nach Norden ausrichten willst,
Te pongo al son de un clap y un bombo,
Ich bringe dich zum Sound eines Clap und eines Basses,
Esquila tu mata de pelos, dicen,
Schere deine Haarmatte, sagen sie,
Tengo miedo mi ex-peluquero se cargó a su vieja por dinero,
Ich habe Angst, mein Ex-Friseur hat seine Alte für Geld umgebracht,
Mi cuello estuvo entre sus tijeras jugandome el pescuezo por 800 y pico pelas,
Mein Hals war zwischen seinen Scheren, ich riskierte meinen Kragen für 800 und ein paar Kröten,
Wou! No corro riesgos caspa al viento,
Wou! Ich gehe keine Risiken ein, Schuppen im Wind,
Me siento vivo a la vez que muerto, pero hoy estoy contento,
Ich fühle mich lebendig und gleichzeitig tot, aber heute bin ich glücklich,
Ponme un dedo de Cacique vertical
Gib mir einen Fingerbreit Cacique senkrecht,
Hasta el tercer hielo después del metralleo me lo merezco,
Bis zum dritten Eiswürfel nach dem Kugelhagel habe ich es verdient,
Creo, luego consecuencias de aupa
Ich glaube, also Konsequenzen vom Feinsten,
De echarme manos a cabeza, principio de infarto, otra vez más,
Sich an den Kopf fassen, Anfang eines Infarkts, schon wieder,
Catéter en culo o en aorta
Katheter im Arsch oder in der Aorta,
Hate aporta en esta misión de ser el mas trompa porfa,
Hate trägt dazu bei, in dieser Mission der besoffenste zu sein, bitte,
No quiero tu grabadora arranque mi morro,
Ich will nicht, dass dein Aufnahmegerät meine Schnauze startet,
Por que no hablas, por que no coño, no lo soporto,
Warum redest du nicht, warum zum Teufel nicht, ich halte es nicht aus,
Entrevistas nunca fueron conmigo
Interviews waren nie mein Ding,
Y que se le va a hacer chicote tímido, es rarito el niño
Und was soll man machen, schüchterner Junge, er ist ein komischer Kauz, der Kleine,
Me gusta pillar semáforos en rojo en el coche de cráneo con las lunas abajo y bajos en alto,
Ich mag es, rote Ampeln im Auto mit heruntergelassenen Scheiben und aufgedrehten Bässen zu erwischen, Schädel voraus,
Me gusta los d-lay que mete mi técnico Marcos en conciertos en los momentos exactos (claro),
Ich mag die Delays, die mein Techniker Marcos bei Konzerten in den exakten Momenten einsetzt (klar),
Gran mago, gran vago,
Großer Magier, großer Faulpelz,
Merezco fiesta el uno de mayo en bar destacados bien dados,
Ich verdiene eine Party am ersten Mai in angesagten Bars, gut gegeben,
Después de todo esto habéis pensado en dejarnos,
Nach all dem habt ihr daran gedacht, uns zu verlassen,
Si el rap y sois como primos hermanos lejanos.
Wenn Rap und du wie entfernte Cousins seid.
Kase O
Kase O
Caen como moscas...
Sie fallen wie die Fliegen...
Kase O, sólo hay fronteras en el papel,
Kase O, es gibt nur Grenzen auf dem Papier,
Dado que el grado de alcohol en la kel
Da der Alkoholgehalt in der Bude
Es alto no puede faltar mi amigo Rebel,
Hoch ist, darf mein Freund Rebel nicht fehlen,
Siempre con la misma historia de siempre,
Immer mit derselben alten Geschichte,
Llenar el vientre, dejar que el humo entre,
Den Bauch füllen, den Rauch eintreten lassen,
Tentar a la serpiente, delante de la barra del bar
Die Schlange versuchen, vor der Theke der Bar
O en la calle, bebiendo me unos litros calientes,
Oder auf der Straße, ein paar warme Liter trinkend,
Recuerdo cuando era feliz y adolescente,
Ich erinnere mich, als ich glücklich und ein Teenager war,
Cada borrachera resultaba diferente,
Jeder Rausch war anders,
Flipar esta de moda hoy, lo que se ve,
Durchdrehen ist heute Mode, was man so sieht,
Pero K no se mete DSLSD gente,
Aber K nimmt kein DSLSD, Leute,
Yo puedo disfrutar sin dinero y deleitarme,
Ich kann ohne Geld genießen und mich erfreuen,
Si tengo versos en el tintero y quiero fundirme
Wenn ich Verse im Tintenfass habe und mich auflösen will
Lagos de amor a los que quiero
In Seen der Liebe für die, die ich liebe,
Y mientras siga sano no desespero,
Und solange ich gesund bin, verzweifle ich nicht,
Yo no perdí la fe, lo más cercano al cielo
Ich habe den Glauben nicht verloren, das dem Himmel nächste
Son esas tetas con sabor a café y Bailis y hielo,
Sind diese Titten mit Kaffee-, Baileys- und Eisgeschmack,
Anhelo, mi mierda es angustiosa,
Ich sehne mich, mein Scheiß ist qualvoll,
Contemplo mi alegría en bancarrota y sigo como si tal cosa,
Ich betrachte meine Freude im Bankrott und mache weiter, als wäre nichts,
Porque no es locura es tu forma de ser,
Denn es ist nicht Verrücktheit, es ist deine Art zu sein,
Sólo unos cuantos en mi plano mental, he dicho,
Nur ein paar auf meiner mentalen Ebene, habe ich gesagt,
No es locura es mi forma de ser,
Es ist nicht Verrücktheit, es ist meine Art zu sein,
Por eso algunas tias aun quieren saber de Javier,
Deshalb wollen manche Mädels immer noch von Javier wissen,
Yo también quiero bailar con usted,
Ich möchte auch mit Ihnen tanzen,
Sepa que hay síntomas de inmadurez y de garrulez,
Wissen Sie, es gibt Symptome von Unreife und Rüpelhaftigkeit,
Yo soy pez, tu eres red, soy el Chef,
Ich bin Fisch, du bist Netz, ich bin der Chef,
Ya que en la camiseta como el Diego llevo el diez,
Denn auf dem Trikot trage ich wie Diego die Zehn,
Has de asimilar mi habilidad um lírica,
Du musst meine lyrische Fähigkeit um assimilieren,
No hay que pensar um para mitigar tu critica,
Man muss nicht um denken, um deine Kritik zu mildern,
Que si, que si, ya, ya, ¡mama!
Ja, ja, schon klar, Mama!
Mi estilo justifica la fama ¿Qué hablas?
Mein Stil rechtfertigt den Ruhm. Was redest du?
Ah! mi rima es legítima, víctima de crítica por intima
Ah! Mein Reim ist legitim, Opfer von Kritik, weil er intim ist,
Unos de los rapers creen divisar mi final,
Einige der Rapper glauben, mein Ende zu erkennen,
Ni se imaginan la disciplina
Sie ahnen nicht die Disziplin,
Que hemos impuesto a to el que quiera ser profesional,
Die wir jedem auferlegt haben, der Profi sein will,
Mira Javi al final de los conciertos,
Schau Javi am Ende der Konzerte,
En el micro Ari los deja boquiabiertos,
Am Mikrofon lässt Ari sie mit offenem Mund zurück,
Se quedan despiertos, esa noche y la siguiente y la siguiente,
Sie bleiben wach, diese Nacht und die nächste und die nächste,
Buscando la rima que queda pendiente,
Auf der Suche nach dem Reim, der noch aussteht,
Cuando sólo se oye el ruido de las fábricas,
Wenn man nur den Lärm der Fabriken hört,
En Zaragoza la ciudad nunca duerme chicas,
In Zaragoza schläft die Stadt nie, Mädels,
El tiempo es oro y me he pasado de líneas,
Zeit ist Gold und ich habe die Zeilen überschritten,
Perdón Rebel te invito a un ron ¿Y que más da?
Entschuldige Rebel, ich lade dich auf einen Rum ein. Und was macht das schon?
Rebel
Rebel
¿Cómo que más da? Si estoy subido en el techo,
Wie, was macht das schon? Ich stehe auf dem Dach,
La tierra ha estado cuidada en barbechopor tiempo, ay mi amigo,
Die Erde wurde lange Zeit brachliegend gepflegt, oh mein Freund,
Nos une el rap al ombligo el vente que os sigo,
Uns verbindet der Rap am Nabel, das Komm-ich-folge-euch,
El digo lo que digo y demás colorido,
Das Ich-sage-was-ich-sage und sonstiges Buntes,
Es un escandaloso de mal de la competencia,
Es ist ein skandalöses Übel der Konkurrenz,
Mi edad en la inocencia la dejé en un bucle encerrada,
Mein Alter in der Unschuld habe ich in einer Schleife eingeschlossen,
Que no salgas de ahí que no vas a hablar,
Dass du da nicht rauskommst, dass du nicht reden wirst,
Que con tu palabrería mi vida podrías pringar,
Dass du mit deinem Geschwätz mein Leben ruinieren könntest,
Sol de la mañana, ropa impregna el alma sana,
Sonne des Morgens, Kleidung durchdringt die gesunde Seele,
Que el jodido corazón que tengo duerme en cama,
Dass das verdammte Herz, das ich habe, im Bett schläft,
Y quiero levantarlo hacerlo inmenso y no cagarla,
Und ich will es aufwecken, es riesig machen und es nicht vermasseln,
Por ti mi pobre hombre desde la noche al alba,
Für dich, mein armer Mann, von der Nacht bis zum Morgengrauen,
No soy cualquier juntapalabras que aparecen por manojos
Ich bin nicht irgendein Wortklauber, der bündelweise auftaucht
Como pulgas en las barbas de un viejo fumao
Wie Flöhe im Bart eines alten Kiffers,
Soy grande, cojonudo,
Ich bin groß, verdammt gut,
Y la competición no se me hace un nudo en el pecho, no sé,
Und der Wettbewerb schnürt mir nicht die Kehle zu, keine Ahnung,
Es la lógica evolución de un hombre,
Es ist die logische Entwicklung eines Mannes,
Otro nivel de vibración nada más tú,
Ein anderes Schwingungsniveau, nichts weiter, du,
Que por tiempo soy Gabriel el ángel,
Denn zeitweise bin ich Gabriel der Engel,
Y otras Nosferatu entrado en trance,
Und manchmal Nosferatu in Trance,
Seré un mal chico cuando me legalicen,
Ich werde ein böser Junge sein, wenn sie mich legalisieren,
Tendré los buenos días cuando los prohibicen,
Ich werde die guten Tage haben, wenn sie sie verbieten,
Cuentan seis diablos de los que me abducen,
Man zählt sechs Teufel von denen, die mich entführen,
Que no seré mi dios hasta que me estigmaticen,
Dass ich nicht mein Gott sein werde, bis sie mich stigmatisieren,
Que más competición y rebeldía,
Was mehr Wettbewerb und Rebellion,
Que ser un ausente pensativo en mi rama y con el morro cerrao,
Als ein nachdenklicher Abwesender in meiner Branche zu sein und mit geschlossenem Mund,
Vidente de las circunstancias del día,
Seher der Umstände des Tages,
Cuestas sentir el presente y advertir tu soledad
Es kostet Mühe, die Gegenwart zu spüren und deine Einsamkeit zu bemerken
Bombo Clap
Bombo Clap





Writer(s): David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.