Paroles et traduction Violadores del Verso - Dale Tiempo al Rumor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dale Tiempo al Rumor
Give Time to the Rumor
Doble
V
(Doble
V),
mayúscula,
yah,
yah
Double
V
(Double
V),
uppercase,
yah,
yah
Este
bicho
se
adapta
a
cualquier
clima,
me
acomodo
This
creature
adapts
to
any
climate,
I
settle
in
Le
doy
tiempo
al
rumor,
solo
el
tiempo
desmiente
o
confirma
I
give
time
to
the
rumor,
only
time
denies
or
confirms
Rumor
que
recorre
cualquier
distancia,
de
boca
en
boca
Rumor
that
travels
any
distance,
from
mouth
to
mouth
Anda
con
poca
elegancia,
solo
busca
importancia
It
walks
with
little
elegance,
it
only
seeks
importance
Jamás
confíes,
ya
no
digamos
si
es
un
rumor
en
la
red
Never
trust,
let
alone
a
rumor
on
the
net
Fácil
soltar
un
rumor
y
contar
hasta
diez
It's
easy
to
spread
a
rumor
and
count
to
ten
De
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada,
sé
prudente
Of
what
you
don't
see,
don't
believe
anything,
be
cautious
Creérselo
no
será
un
gesto
inteligente
Believing
it
will
not
be
an
intelligent
gesture
Hay
gente
que,
dicen
que,
saben
que,
le
han
dicho
que
There
are
people
who,
they
say,
they
know,
they
have
been
told
that
Demuestro
que,
desmiento
que,
confirmo
que
I
demonstrate
that,
I
deny
that,
I
confirm
that
La
ley
del
rumor
debe
hacer
justicia
ante
la
codicia
The
law
of
the
rumor
must
do
justice
before
the
greed
De
aquellos
que
se
mueren
por
ser
noticia
Of
those
who
die
to
be
news
Ten
por
seguro
que
estos
Beatles
no
vivirán
de
lo
que
fueron
Be
sure
that
these
Beatles
will
not
live
off
what
they
were
Estaremos
ahí
siempre
que
levanten
telón
We
will
be
there
whenever
they
raise
the
curtain
A
tu
rey
lo
matará
mi
peón
My
pawn
will
kill
your
king
Dale
tiempo
al
rumor
e
importancia
a
la
metáfora,
joder
Give
time
to
the
rumor
and
importance
to
the
metaphor,
damn
it
En
cada
barrio
hay
un
rumor
de
mí
y
lo
hago
saber
In
every
neighborhood
there's
a
rumor
about
me
and
I
let
it
be
known
Soy
un
rapero,
hay
quien
quiere
manchar
mi
imagen
I'm
a
rapper,
some
want
to
tarnish
my
image
Hablamos
otro
idioma,
co,
mantennos
al
margen
We
speak
another
language,
yo,
keep
us
on
the
sidelines
Somos
el
dream
team,
creamos
nuestro
propio
rumor
We
are
the
dream
team,
we
create
our
own
rumor
Para
hacernos
notar,
sabemos
marketing
To
get
noticed,
we
know
marketing
Tú
dales
tiempo,
no
tiemblo,
si
levanta
ampollas
o
You
give
them
time,
I
don't
tremble,
if
it
raises
blisters
or
Provoca
ulceras
mi
rap
cuando
cruza
las
aceras
Causes
ulcers,
my
rap
when
it
crosses
the
sidewalks
Veras,
que
yo
le
doy
tiempo
al
rumor,
extirpo
el
tumor
You'll
see,
I
give
time
to
the
rumor,
I
extirpate
the
tumor
Me
cago
en
sus
muertos
en
clave
de
humor
I
shit
on
their
dead
in
a
humorous
way
Y
eso
es
glamour,
porque
me
duermo
oyendo
el
mur-mullo
And
that's
glamour,
because
I
fall
asleep
listening
to
the
mur-mur
De
chavales
gritando
en
cada
concierto
del
tour
Of
kids
yelling
at
every
concert
on
the
tour
Momento
magistral,
el
público
es
vital
Masterful
moment,
the
public
is
vital
Para
un
futuro
tal
y
como
veo
en
mi
bola
de
cristal
For
a
future
as
I
see
in
my
crystal
ball
Inmortal
mi
canción
y
eso
se
huele
My
song
is
immortal
and
that
can
be
smelled
La
primera
vez
es
un
decir,
pero
siempre
duele
The
first
time
is
a
saying,
but
it
always
hurts
Hoy
le
doy
tiempo
al
rumor
sin
contemplaciones
Today
I
give
time
to
the
rumor
without
contemplation
Mientras
veo
pasar
las
estaciones
While
I
watch
the
seasons
go
by
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Es
el
ciclo
de
la
semilla
y
el
fruto
It's
the
cycle
of
the
seed
and
the
fruit
Pero
han
de
pasar
las
estaciones
But
the
seasons
must
pass
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Es
el
ciclo
de
la
semilla
y
el
fruto
It's
the
cycle
of
the
seed
and
the
fruit
Pero
han
de
pasar
las
estaciones
But
the
seasons
must
pass
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Sé
que
hay
toyacos
en
tu
barrio
que
te
han
dicho
I
know
there
are
jerks
in
your
neighborhood
who
have
told
you
Que
estamos
acabados
que
somos
unos
vendidos,
ok
That
we
are
finished,
that
we
are
sellouts,
ok
Ahora
toma,
corre
ve
y
diles
Now
take
it,
run
go
and
tell
them
Que
hemos
vuelto
a
convertir
sus
criticas
en
una
masa
de
entusiasmos
imbéciles
That
we
have
once
again
turned
their
criticisms
into
a
mass
of
idiotic
enthusiasms
Que
follen
a
sus
bocas,
¿mejor?
Fuck
their
mouths,
better?
Te
pongo
la
polla
en
la
oreja
y
folla
que
oigas
I
put
my
dick
in
your
ear
and
fuck
what
you
hear
Si
hablando
mierda,
así
me
sentía
mejor
If
by
talking
shit,
I
felt
better
Pero
cabrones,
mis
colegas
me
llamaban
el
Dictador
But
bastards,
my
colleagues
called
me
the
Dictator
Esto
no
sé
si
dice
mucho
a
favor
mío
I
don't
know
if
this
says
much
in
my
favor
Pero
nada
a
favor
tuyo,
toyaco
seguro
But
nothing
in
your
favor,
jerk
for
sure
Solo
peor
que
un
idiota
es
un
idiota
al
micro
Only
worse
than
an
idiot
is
an
idiot
on
the
mic
¿Piensas
que
hay
muchos
pijaitas
como
tú
en
el
rap,
chico?
Do
you
think
there
are
many
snobs
like
you
in
rap,
kid?
¿Pa'
qué
le
sacáis
disco?
Why
do
you
even
release
an
album?
El
sueño
de
un
pijo
cumplido
me
pone
tristón
The
dream
of
a
snob
fulfilled
makes
me
sad
Soy
un
dramático,
pero
tu
rap
tiene
poco
de
arte
I'm
a
drama
queen,
but
your
rap
has
little
art
Y
mucho
de
sinvergüenza,
cabrón
patético
And
a
lot
of
shamelessness,
pathetic
bastard
Para
esos
críos
que
hablan
por
hablar
For
those
kids
who
talk
just
to
talk
Yo
a
su
edad
ya
trabajaba
en
raps
que
dar
At
their
age
I
was
already
working
on
raps
to
give
Me
dais
igual
y
lo
que
piense
la
gente
You
don't
matter
to
me
and
what
people
think
Y
ese
nuevo
MC
que
surja
de
repente
And
that
new
MC
that
suddenly
emerges
Nada
comparable
a
este
rimador
Nothing
comparable
to
this
rhymer
Es
como
un
verdadero
falo
al
vibrador
el
puto
imitador
sin
sabor
It's
like
a
real
phallus
to
the
vibrator,
the
fucking
tasteless
imitator
¿Crees
ser
una
estrella
o
mejor
que
yo?
Do
you
think
you're
a
star
or
better
than
me?
Un
poco
de
mi
fama
te
haría
trizas,
joder
que
no
A
little
bit
of
my
fame
would
tear
you
to
shreds,
damn
it,
no
En
este
juego
del
rap
hay
que
ser
prudente
In
this
rap
game
you
have
to
be
cautious
Por
la
boca
muere
el
pez
frecuentemente
The
fish
often
dies
by
the
mouth
Pero
estas
rimas
van
seguras
de
sí
mismas
But
these
rhymes
are
sure
of
themselves
Al
contrario
que
tus
argumentos
y
aun
voy
a
decir
más
Unlike
your
arguments,
and
I'll
even
say
more
Yo
sé
que
eres
un
novato
y
que
te
crees
cualquier
cosa
I
know
you're
a
rookie
and
you
think
you're
anything
Ahora
escucha
mi
versión,
que
no
te
coscas
Now
listen
to
my
version,
don't
get
caught
No
va
a
salir
nada
mejor
si
estás
de
acuerdo,
hijo
de
Perkins
Nothing
better
will
come
out
if
you
agree,
son
of
Perkins
Pa'
la
próxima
ya
sabes,
dale
tiempo
al
rumor
For
next
time
you
know,
give
time
to
the
rumor
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Es
el
ciclo
de
la
semilla
y
el
fruto
It's
the
cycle
of
the
seed
and
the
fruit
Pero
han
de
pasar
las
estaciones
But
the
seasons
must
pass
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Es
el
ciclo
de
la
semilla
y
el
fruto
It's
the
cycle
of
the
seed
and
the
fruit
Pero
han
de
pasar
las
estaciones
But
the
seasons
must
pass
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Aunque
era
un
secreto
a
voces
yo
predije
en
tiempos
Although
it
was
an
open
secret,
I
predicted
in
times
Quien
mantiene
un
primer
puesto
después
de
tantos
inviernos,
yoh
Who
maintains
a
first
place
after
so
many
winters,
yoh
Como
MC
nací
en
el
banco
de
un
parque
inusual
As
an
MC
I
was
born
on
the
bench
of
an
unusual
park
Sin
necesaria
cesárea
y
sin
anestesia
epidural
Without
necessary
cesarean
and
without
epidural
anesthesia
Todos
vais
a
morir,
si
no
dale
tiempo
al
rumor
You
are
all
going
to
die,
if
not
give
time
to
the
rumor
Años
me
avalan
y
Ley
Natura
me
da
la
razón
Years
endorse
me
and
Ley
Natura
gives
me
the
reason
De
bulos
de
niñatos
sabedores
de
nada
Of
hoaxes
of
brats
who
know
nothing
No
fiarse,
confía
en
nadie
siempre
Don't
trust,
trust
no
one
ever
Falsos
testimonios
se
extienden
como
regueros
de
pólvora
False
testimonies
spread
like
trails
of
gunpowder
Tú
difama
y
yo
con
un
verso
te
dejo
en
bolas
You
defame
and
I
with
a
verse
leave
you
naked
Vine
a
cambiar
el
rumbo
de
la
historia
del
rap
I
came
to
change
the
course
of
rap
history
Profeta
en
mi
tierra
y
en
la
tuya
he
llegado
con
la
verdad
Prophet
in
my
land
and
in
yours
I
have
arrived
with
the
truth
Reyes
del
chismorreo
y
el
embuste
más
bajuno
Kings
of
gossip
and
the
lowest
deception
Tu
futuro
es
ser
difunto
Your
future
is
to
be
deceased
Para
el
declive
de
tu
grupo
dame
dos
o
tres
días
For
the
decline
of
your
group,
give
me
two
or
three
days
Y
me
encargaré
por
mis
santos
cojones
de
que
te
extingas
And
I'll
make
sure
by
my
holy
balls
that
you
become
extinct
Lenguas
parlan
en
demasía
Tongues
speak
too
much
Mi
lengua
esclava
y
sumisa
de
este
seso
que
mal
le
guía
My
tongue
a
slave
and
submissive
to
this
brain
that
misguides
it
Habladurías
de
supuestos
reales
Bboys
Gossip
of
supposed
real
Bboys
Y
demasiada
charla
hay
en
el
hip-hop
de
hoy,
co
And
there's
too
much
talk
in
hip-hop
today,
yo
Después
de
esto
Violadores
se
retiran,
¿será
cierto
el
rumor?
After
this
Violadores
retire,
will
the
rumor
be
true?
Después
de
tanto
sudor,
después
de
tanto
furor
After
so
much
sweat,
after
so
much
fury
Tú
qué
crees,
después
de
tanto
amor
What
do
you
think,
after
so
much
love
Que
lo
que
el
hombre
unió
no
lo
separe
ni
Dios
That
what
man
has
joined
together,
let
not
even
God
separate
Rumor
o
trola,
ambos
se
lanzan
al
aire
Rumor
or
hoax,
both
are
thrown
into
the
air
El
boca
a
boca
hará
el
resto,
el
final
puede
ser
la
debacle
Word
of
mouth
will
do
the
rest,
the
end
can
be
the
debacle
No
sabéis
qué
pensar
y
eso
me
aburre
You
don't
know
what
to
think
and
that
bores
me
Hate
bebe
más
que
habla,
quizás
nunca
beba
agua
y
solo
si
surge
Hate
drinks
more
than
it
speaks,
maybe
it
never
drinks
water
and
only
if
it
arises
Me
auguro
un
futuro
oscuro
y
feliz
I
predict
a
dark
and
happy
future
for
myself
No
lo
veo
en
los
astros
si
no
en
las
lagrima
sobre
el
tapiz
I
don't
see
it
in
the
stars
but
in
the
tears
on
the
tapestry
No
hagáis
caso
en
nada
al
MC
que
sonó
Pay
no
attention
to
the
MC
that
sounded
Todo
esto
es
tan
solo
un
rumor,
¿o
no?
All
this
is
just
a
rumor,
isn't
it?
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Es
el
ciclo
de
la
semilla
y
el
fruto
It's
the
cycle
of
the
seed
and
the
fruit
Pero
han
de
pasar
las
estaciones
But
the
seasons
must
pass
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Es
el
ciclo
de
la
semilla
y
el
fruto
It's
the
cycle
of
the
seed
and
the
fruit
Pero
han
de
pasar
las
estaciones
But
the
seasons
must
pass
Dale
tiempo
al
rumor
Give
time
to
the
rumor
Doble
V,
mayúscula,
negro
Double
V,
uppercase,
black
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Bibang Gonzalez, David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.