Paroles et traduction Violadores del Verso - La Ciudad Nunca Duerme - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ciudad Nunca Duerme - Remix
Город никогда не спит - Ремикс
Si
vuelvo
a
si
vuelvo
a
Если
я
снова,
если
я
снова
Reconciliarme
con
el
mundo,
de
nuevo,
Примирюсь
с
миром,
снова,
Esconderé
mi
arma,
no
mi
alma
Я
спрячу
свой
пистолет,
но
не
свою
душу
No
me
importa
si
hay
vida
en
Marte
Мне
всё
равно,
есть
ли
жизнь
на
Марсе
O
si
París
arde,
esta
noche
llegaremos
tarde
Или
горит
ли
Париж,
сегодня
ночью
мы
опоздаем
La
ciudad
nunca
duerme
Город
никогда
не
спит
Todavía
funcionan
los
semáforos,
las
esquinas
y
los
bares
Всё
ещё
работают
светофоры,
углы
и
бары
No
busco
pasaporte
perdido
en
la
ciudad
Я
не
ищу
потерянный
паспорт
в
городе
Sin
brújula
que
me
indique
el
norte
Без
компаса,
указывающего
мне
на
север
Las
estrellas
están
desordenadas,
Звёзды
в
беспорядке,
Me
deslizo
por
avenidas
sin
coordenadas,
Я
скольжу
по
проспектам
без
координат,
A
este
rincón
de
Expaña,
В
этот
уголок
Испании,
Donde
estamos
las
pirañas,
Где
мы,
пираньи,
Donde
no
limpian
las
telas
de
araña
Где
не
убирают
паутину
Y
así
otra
noche
de
este
fantasma,
И
так
ещё
одна
ночь
этого
призрака,
Entre
fantasmas
más
soplones
de
la
pasma
Среди
призраков,
более
стукачей,
чем
полиция
Las
calles
me
miran
con
disimulo,
Улицы
смотрят
на
меня
украдкой,
Yo,
así
es
como
ando,
sonrío
de
vez
en
cuando
Я,
вот
так
я
хожу,
улыбаюсь
время
от
времени
Tormentas,
en
la
ciudad,
mientras
Бури,
в
городе,
пока
Antes
de
las
doce
escapan
cenicientas
До
полуночи
убегают
золушки
A
qué
mujer
le
falta
un
zapato
de
esta
talla,
Какой
женщине
не
хватает
туфли
такого
размера,
A
quién
sino
a
mí
me
corresponde
esta
medalla
Кому,
кроме
меня,
достанется
эта
медаль
No
es
tan
difícil
saciar
mis
caprichos,
Не
так
уж
сложно
удовлетворить
мои
прихоти,
Ni
soportar
mis
manías,
no
nena!,
Ни
терпеть
мои
причуды,
нет,
детка!,
Yo
me
distingo,
supe
entretenerme
con
un
pingo,
Я
отличаюсь,
я
знал,
как
развлечься
с
копейкой,
A
mí
no
me
aburrirá
un
domingo
Мне
не
будет
скучно
в
воскресенье
Tantos
tipos
en
la
calle
coinciden
Столько
парней
на
улице
сходятся
во
мнении
Que
haga
público
este
crimen
para
que
no
me
olviden,
Пусть
это
преступление
станет
достоянием
общественности,
чтобы
меня
не
забыли,
Que
la
ciudad
nunca
duerme,
Что
город
никогда
не
спит,
Por
tener
la
obligación
de
aguantarme
Потому
что
он
обязан
терпеть
меня
Y
el
agujero
donde
meterme
И
дыру,
куда
мне
залезть
[Kase.o
& Lirico]
[Касе.О
& Лирико]
La
ciudad
nunca
duerme
Город
никогда
не
спит
Y
siempre
hay
И
всегда
есть
Un
sitio
donde
estamos
Место,
где
мы
находимся
Y
un
sitio
donde
estáis
(x2)
И
место,
где
ты
находишься
(x2)
Ciudades
no
descansan,
siempre
vigilan
Города
не
отдыхают,
всегда
бдят
Se
fuman
mi
humo,
se
comen
mi
mierda,
algo
me
quitan
Они
курят
мой
дым,
едят
моё
дерьмо,
что-то
у
меня
отнимают
Ojos
que
ven
corazones
que
sienten
Глаза,
которые
видят,
сердца,
которые
чувствуют
Lugares
subterráneos
esconden
a
intérpretes
Подземные
места
скрывают
исполнителей
Ratas
de
local
bajo
techo
planean
Местные
крысы
под
крышей
планируют
La
forma
de
seguir
sonando
bien
en
tu
cadena
Как
продолжать
хорошо
звучать
на
твоей
цепи
De
esquina
a
esquina,
de
cabina
en
cabina
От
угла
до
угла,
от
кабины
к
кабине
Marquesina
con
firma,
así
son
avenidas
Подпись
на
козырьке,
вот
такие
проспекты
Ya
sean
lunas
llenas
o
cuartos
menguantes
Будь
то
полнолуние
или
убывающая
луна
No
alteran
mi
nervio
fácilmente
alterable
Они
не
легко
меняют
мой
нерв,
который
легко
изменить
En
noches,
todo
lo
que
en
el
día
no
luce,
reluce
ahora
Ночью
всё,
что
не
светит
днём,
сияет
сейчас
Paredes
dicen
pintáme
tu
nombre
y
hazme
diosa
Стены
говорят:
"Напиши
моё
имя
и
сделай
меня
богиней"
Tengo
orden
de
momento
de
no
morir
en
el
intento
У
меня
есть
приказ
пока
не
умирать
в
попытке
Eso
es
el
ejercicio
que
ejerzo
Это
то
упражнение,
которое
я
выполняю
Sino
mi
cuerpo
será
donado
a
la
ciencia
Иначе
моё
тело
будет
передано
науке
Mi
colección
de
discos
en
herencia
y
en
el
aire
mi
esencia
Моя
коллекция
пластинок
в
наследство,
а
в
воздухе
моя
сущность
Secretos
guardan
edificios
que
jamás
verán
la
luz
Здания,
которые
никогда
не
увидят
свет,
хранят
секреты
Polvos,
atracos
y
una
larga
lista
Пыль,
ограбления
и
длинный
список
Sólo
cenicero
y
copa
me
acompañan
Только
пепельница
и
стакан
сопровождают
меня
En
esta
hazaña
muerte
acecha
no
descansan
guadañas
В
этом
подвиге
смерть
подстерегает,
косы
не
отдыхают
En
peores
momentos
las
mejores
canciones
В
худшие
моменты
лучшие
песни
En
peores
guariches
los
mejores
cócteles
В
худших
хатах
лучшие
коктейли
En
peores
locales
los
mejores
cortes
В
худших
местах
лучшие
порезы
En
peores
conciertos
no
incluye
a
Violadores
В
худшие
концерты
не
входят
Нарушители
Son
mil
y
una
historia
sobre
aceras
Тысяча
и
одна
история
на
тротуарах
Que
sobreiven
a
lo
largo
del
tiempo
y
ahí
quedan
Которые
переживают
время
и
остаются
там
Marcas
imborrables
pasen
los
años
que
pasen
Неизгладимые
следы,
сколько
бы
лет
ни
прошло
Y
ocurrió
en
las
calles,
ocurrió
en
las
calles.
И
это
случилось
на
улицах,
случилось
на
улицах.
[Kase.o
& Lirico]
[Касе.О
& Лирико]
La
ciudad
nunca
duerme
Город
никогда
не
спит
Y
siempre
hay
И
всегда
есть
Un
sitio
donde
estamos
Место,
где
мы
находимся
Y
un
sitio
donde
estáis
(x2)
И
место,
где
ты
находишься
(x2)
La
ciudad
nunca
duerme
y
las
calles
están
llenas
de
borrachos
gritando,
algunas
tías
se
quedan
mirando
Город
никогда
не
спит,
и
улицы
полны
кричащих
пьяниц,
некоторые
тёлки
смотрят
Sentadas
en
la
acera,
bebiéndose
unos
litros
calientes
Сидят
на
тротуаре,
пьют
тёплые
литры
Con
pelo
largo
y
pendientes
С
длинными
волосами
и
серьгами
Yo
voy
con
el
Rumba
con
el
Lírico
y
el
Hate...
Я
иду
с
Румбой,
с
Лирико
и
Хэйтом...
Y
con
más
colegas
de
ley
И
с
другими
законными
коллегами
The
big
kids
don't
play
Большие
дети
не
играют
No
importa
litros
o
cubatas,
Неважно,
литры
или
стаканы,
Marcas
o
matarratas
Бренды
или
отрава
для
крыс
Acá
las
cataratas
bajan
baratas
Здесь
водопады
текут
дёшево
No
fue
el
azar
lo
que
me
trajo
a
este
bar,
Не
случай
привёл
меня
в
этот
бар,
Fue
tragar
sin
parar
sin
pagar
А
то,
что
я
глотал
без
остановки,
не
платя
Nada
que
celebrar
[Lirico:
todo
por
olvidar]
Нечего
праздновать
[Лирико:
всё,
чтобы
забыть]
Pero
no
se
nos
olvida
ni
vivir
ni
brindar
Но
мы
не
забываем
ни
жить,
ни
чокаться
Porque
a
decir
verdad
Потому
что,
по
правде
говоря
Es
fantástico
vivir
en
este
puto
cementerio
de
sueños
ciudad
Фантастика
жить
в
этом
грёбаном
кладбище
грёз,
городе
Días
largos
suficientemente
buenos!
Дни
достаточно
длинные!
Pido
días
largos
suficientemente
buenos!
Я
прошу
достаточно
длинные
дни!
Me
meo
fuera
con
los
ojos
cerrados,
Я
ссусь
наружу
с
закрытыми
глазами,
En
los
lavabos
encontré
dos
abogados
drogados:
В
туалетах
я
нашёл
двух
обдолбанных
адвокатов:
Mi
Demencia
y
mi
Conciencia
y
yo
hablando
sólo
con
los
tres
Моё
Безумие
и
мою
Совесть,
и
я
говорил
только
с
ними
тремя
Propuse
hacer
las
paces,
ya
ves.
Я
предложил
заключить
мир,
видишь
ли.
Asumo
mi
alcoholismo.
Я
принимаю
свой
алкоголизм.
Soy
féliz
sin
él
pero
con
él
me
conozco
más
a
mí
mismo
y
me
quiero
Я
счастлив
без
него,
но
с
ним
я
больше
узнаю
себя
и
люблю
себя
Nena:
vivo
como
si
la
muerte
no
existiera
Детка:
я
живу
так,
как
будто
смерти
не
существует
Pero
pierdo
el
equilibrio
en
otoño
y
en
primavera
Но
я
теряю
равновесие
осенью
и
весной
Salgo
pa
fuera
y
ya
se
ha
hecho
de
día
Я
выхожу
на
улицу,
а
уже
рассвело
Y
los
borrachos
como
yo
piden
al
sol
misericordia
И
такие
пьяницы,
как
я,
просят
у
солнца
пощады
El
camión
de
la
basura
se
ha
olvidao
de
recogerme
Мусоровоз
забыл
меня
забрать
El
32
no
pasa
y
la
ciudad
nunca
duerme
32-й
не
проходит,
а
город
никогда
не
спит
Agradecer
un
nuevo
amanecer
borracho
Благодарить
за
новый
пьяный
рассвет
Con
la
impresión
de
estar
en
medio
de
ningún
dónde.
(x2)
С
ощущением,
что
я
нахожусь
посреди
нигде.
(x2)
[Kase.o
& Lirico]
[Касе.О
& Лирико]
La
ciudad
nunca
duerme
Город
никогда
не
спит
Y
siempre
hay
И
всегда
есть
Un
sitio
donde
estamos
Место,
где
мы
находимся
Y
un
sitio
donde
estáis
(x2)
И
место,
где
ты
находишься
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.