Violadores del Verso - Marrones, Morenas, Coronas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violadores del Verso - Marrones, Morenas, Coronas




Marrones, Morenas, Coronas
Browns, Brunettes, Crowns
No a mí, no así, co!
Not me, not like this, yo!
Es líriko escribo bajo larga tilde
I'm a lyricist, I write under a long tilde
Marrones, morenas, coronas, de más cosas están de más
Browns, brunettes, crowns, of more things are too much
Si hablo de calles, hablo de marrones
If I talk about streets, I talk about browns
Si hablo de nenas, hablo de morenas
If I talk about babes, I talk about brunettes
Si hablo de competición hablo de coronas
If I talk about competition, I talk about crowns
Marrones, morenas, coronas
Browns, brunettes, crowns
Si hablo de calles, hablo de marrones
If I talk about streets, I talk about browns
Si hablo de nenas, hablo de morenas
If I talk about babes, I talk about brunettes
Si hablo de competición hablo de coronas
If I talk about competition, I talk about crowns
Marrones, morenas, coronas. Sigo cruzando a pie las calzadas
Browns, brunettes, crowns. I keep crossing the roads on foot
Paredes siguen manchadas y nadie quiso bailar mi balada
Walls remain stained and nobody wanted to dance my ballad
Hablo de esto y de aquello sólo describo, sin nudos ni desenlaces
I talk about this and that, I just describe, without knots or resolutions
Los bares guardan su magia, whiski corta hemorragia
Bars keep their magic, whiskey cuts the bleeding
De los heridos por amor, nostalgia
Of those wounded by love, nostalgia
Veo chavales en las esquinas
I see kids on the corners
Queriendo ver más allá de estas cortinas
Wanting to see beyond these curtains
La política ya no me importa
Politics no longer matter to me
El gobierno no me soporta
The government can't stand me
Tengo esta lengua que no se corta
I have this tongue that doesn't get cut
Soy un inconforme, hay razones para quejarme
I'm a nonconformist, there are reasons to complain
No hay razones para conformarme
There are no reasons to settle
Creemos en lo que hacemos
We believe in what we do
Sólo mis demos-tracciones dirigen mi barco sin remos
Only my demonstrations steer my boat without oars
Aquí hay un arma por cada enemigo
Here's a weapon for every enemy
Pero no hay mejor munición que la intuición
But there's no better ammunition than intuition
Yo congelo el tiempo y caliento el ambiente
I freeze time and heat up the atmosphere
Nena está pendiente de nosotros todo el continente
Babe, the whole continent is watching us
Mientras se consume tu cigarro
While your cigarette burns
Viendo como manejo el cotarro
Seeing how I handle the show
Y sólo son maneras de hacerme un sitio en la estrellas desde las aceras
And these are just ways to make a place for myself among the stars from the sidewalks
Me preocupa la capa de ozono
I'm worried about the ozone layer
No - a - mí, no - a -sí. Me has de arrebatar el trono
Not - to - me, not - like - this. You have to snatch the throne from me
La ciencia es mi influencia, rap es la esencia
Science is my influence, rap is the essence
La fama una consecuencia
Fame is a consequence
Y fuimos anónimos con los mínimos ánimos
And we were anonymous with minimal spirits
Ahora somos los mismos sinónimos de máximos
Now we are the same synonyms of maximums
Si hablo de calles, hablo de marrones
If I talk about streets, I talk about browns
Si hablo de nenas, hablo de morenas
If I talk about babes, I talk about brunettes
Si hablo de competición hablo de coronas
If I talk about competition, I talk about crowns
Marrones, morenas, coronas
Browns, brunettes, crowns
Si hablo de calles, hablo de marrones
If I talk about streets, I talk about browns
Si hablo de nenas, hablo de morenas
If I talk about babes, I talk about brunettes
Si hablo de competición hablo de coronas
If I talk about competition, I talk about crowns
Marrones, morenas, coronas
Browns, brunettes, crowns
Digo lo que pienso y cargaré con la culpa
I say what I think and I'll carry the blame
Piensa lo que digo y quédate con la disculpa
Think what I say and keep the apology
Tengo armas y diplomas, aquí hay algo de amor
I have weapons and diplomas, there's some love here
Y algo de odio en cada episodio
And some hate in every episode
A veces duelen tanto los desamores
Sometimes heartbreaks hurt so much
Como los tumores, como los falsos rumores
Like tumors, like false rumors
Sin embargo lanzo piropos a chicas
However, I throw compliments at girls
Soy demasiado dulce para ser amargo
I'm too sweet to be bitter
Me dejé caer por tu ciudad, yo
I dropped by your city, yo
Con estos andares me fuí sin pagar de los bares
With these walks, I left without paying from the bars
Ahora sube el volumen con delicadeza
Now turn up the volume with delicacy
Y evítale a mamá el dolor de cabeza
And save mom the headache
Que no soportan más culpas el alma de los que
That the souls of those
Estamos perdidos en este bosque
Who are lost in this forest can't bear any more guilt
Aquí hay días que triunfa la eficacia
There are days here when the effectiveness triumphs
De las picardías sobre la diplomacia
Of mischief over diplomacy
Con la cabeza sobre los hombros
With my head on my shoulders
Yo puedo encontrar la inspiración entre los escombros
I can find inspiration among the rubble
Sólo en la calle se ven pasar las morenas
Only on the street do you see brunettes go by
Y los marrones como se ven pasar lo aviones
And the browns like you see planes go by
Para cumplir las leyes hay que conocerlas
To comply with the laws you have to know them
Pero ni en la guerra, ni en el sexo hay reglas
But neither in war nor in sex are there rules
Desnúdate, nena, pero déjate los zapatos
Get naked, baby, but leave your shoes on
Déjate llevar por los arrebatos
Let yourself be carried away by impulses
La vida es una pregunta sin respuesta
Life is a question without an answer
Y no hay respuesta más honesta, calcula esta resta
And there's no more honest answer, calculate this subtraction
Nadie es perfecto pero vuelvo a dar en el blanco
Nobody's perfect but I hit the target again
Y sigo sin dejar sitio en este banco
And I still don't leave room on this bench
Si hablo de calles, hablo de marrones
If I talk about streets, I talk about browns
Si hablo de nenas, hablo de morenas
If I talk about babes, I talk about brunettes
Si hablo de competición hablo de coronas
If I talk about competition, I talk about crowns
Marrones, morenas, coronas
Browns, brunettes, crowns
Si hablo de calles, hablo de marrones
If I talk about streets, I talk about browns
Si hablo de nenas, hablo de morenas
If I talk about babes, I talk about brunettes
Si hablo de competición hablo de coronas
If I talk about competition, I talk about crowns
Marrones, morenas, coronas
Browns, brunettes, crowns





Writer(s): David Gilaberte Miguel, Ruben Cuevas Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.