Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modestia Aparte
Bescheidenheit Beiseite
Hablo
de
estar
a
la
vez
en
miles
de
hogares,
Ich
rede
davon,
gleichzeitig
in
tausenden
von
Heimen
zu
sein,
Hablo
de
aglomerar
al
respetable,
Ich
rede
davon,
das
ehrenwerte
Publikum
zu
versammeln,
Hablo
de
ponerme
hasta
el
culo
en
bares,
Ich
rede
davon,
mich
in
Bars
vollaufen
zu
lassen,
Profesionales
sin
iguales
modestia
aparte,
Profis
ohnegleichen,
Bescheidenheit
beiseite,
No
busques
inexistente
sinónimo
(no
hay)
Such
kein
nichtexistentes
Synonym
(gibt's
nicht)
Uves
dobles
no
uses
en
vano
su
nombre,
Doppelte
Vs,
nenn
ihren
Namen
nicht
vergebens,
Con
la
masa
gris
vagando
por
lares
inhóspitos,
Mit
der
grauen
Masse,
die
durch
unwirtliche
Gegenden
irrt,
Pis
pisado
en
una
y
cráteres
Mago,
Pisse
zertreten
in
einer
und
Krater
Mago,
Di
si
o
no
(si
o
no),
os
vigilo
desde
lo
alto,
Sag
ja
oder
nein
(ja
oder
nein),
ich
beobachte
euch
von
oben,
Desorbitado
en
el
entalto
desde
abajo,
Maßlos
im
Hochgefühl
von
unten,
Aun
así,
con
la
lengua
lo
mas
parecido
a
un
cenicero,
Trotzdem,
mit
der
Zunge,
die
einem
Aschenbecher
am
ähnlichsten
ist,
Con
mi
cortina
hasta
en
el
entrecejo
os
hago
un
concierto,
Mit
meinem
Vorhang
bis
zwischen
die
Augenbrauen
gebe
ich
euch
ein
Konzert,
Me
lo
tomo
en
serio,
de
vez
en
cuando
un
poco
de
chanta
pa
no
amargar
al
gentío,
Ich
nehm's
ernst,
ab
und
zu
ein
bisschen
Angeberei,
um
die
Menge
nicht
zu
verärgern,
Quitando
protagonismo
a
papeles
principales,
Den
Hauptrollen
die
Show
stehlend,
Se
dirigensenos,
miradas
desviables,
Auf
uns
gerichtet,
abwendbare
Blicke,
Gran
Mago
hoy
no
canta
hoy
solo
curra
en
barra,
Gran
Mago
singt
heute
nicht,
heute
arbeitet
er
nur
an
der
Bar,
Mucho
lo
siento
otro
día
será,
busco
con
otros
un
simple
abran
fuego,
Tut
mir
sehr
leid,
ein
andermal
vielleicht,
ich
suche
mit
anderen
ein
einfaches
"Feuer
frei",
Disparaste
demasiado
tarde
vaquero,
Du
hast
zu
spät
geschossen,
Cowboy,
Moveos
tos
al
suelo,
duro
es
el
duelo,
Alle
auf
den
Boden,
hart
ist
das
Duell,
Aun
con
el
fuelle
al
cero,
me
os
meo
que
no,
Selbst
mit
null
Puste,
ich
pisse
auf
euch,
dass
es
kracht,
Sho-hai
relax
con
un
simple
pajo,
después
me
fumare
un
cigarro
y
como
nuevo,
Sho-hai
entspannt
mit
einem
einfachen
Joint,
danach
rauche
ich
eine
Zigarette
und
bin
wie
neu,
Hablo
de
estado
de
animo,
mi
estado
anímico
es
lánguido,
Ich
rede
von
Gemütszustand,
mein
Gemütszustand
ist
träge,
Momento
álgido
en
vida
ya
es
un
clásico,
aun
teniendo
las
mejores
lineas
del
mundo,
Höhepunkte
im
Leben
sind
schon
ein
Klassiker,
selbst
wenn
ich
die
besten
Zeilen
der
Welt
habe,
Me
falta
algo
no
se
que
es,
pero
me
falta
algo,
Mir
fehlt
etwas,
ich
weiß
nicht
was,
aber
mir
fehlt
etwas,
Lleno
o
vacíos,
base
de
tragos,
el
remedio
fácil
para
problemas
complicados,
Fülle
oder
Leere,
auf
Basis
von
Drinks,
das
einfache
Heilmittel
für
komplizierte
Probleme,
Vida
arreglada
siempre
a
base
de
parches,
hombre
sobresaliente
con
daños
notables.
Leben
immer
mit
Flicken
repariert,
herausragender
Mann
mit
bemerkenswerten
Schäden.
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
Pero
me
ves,
y
empiezas
a
creer,
que
el
stress,
Aber
du
siehst
mich,
und
fängst
an
zu
glauben,
dass
der
Stress,
Es
lo
que
viene
después
de
verme,
Das
ist,
was
kommt,
nachdem
du
mich
gesehen
hast,
Y
es
que
este
expediente
que,
tienes
enfrente,
Und
es
ist
so,
dass
dieser
Fall,
den
du
vor
dir
hast,
Vino
a
conquistar
el
milagro
de
tu
bajo
vientre,
Kam,
um
das
Wunder
deines
Unterleibs
zu
erobern,
Nada
que
hacer,
MC,
te
darán
por
muerto,
Nichts
zu
machen,
MC,
man
wird
dich
für
tot
erklären,
Si
hay
un
micrófono
abierto
todos
a
cubierto,
Wenn
ein
Mikrofon
offen
ist,
alle
in
Deckung,
He
vuelto,
es
la
vida
de
un
príncipe
sin
estirpe,
(como
decirte?),
Ich
bin
zurück,
das
ist
das
Leben
eines
Prinzen
ohne
Stammbaum,
(wie
soll
ich's
dir
sagen?),
Irte
o
arrepentirte,
colega,
calma
tu
cólera
o
te
dolerá,
Geh
oder
bereue
es,
Kollege,
beruhige
deinen
Zorn,
oder
es
wird
dir
wehtun,
Mi
rap,
llegó
a
tu
bóveda
y
no
se
moverá,
Mein
Rap
erreichte
dein
Gewölbe
und
wird
sich
nicht
bewegen,
No
me
vendí
(que
va),
me
defendí,
no
creí
en
ti
ni
en
ti
por
eso
estoy
aquí,
Ich
habe
mich
nicht
verkauft
(Quatsch),
ich
habe
mich
verteidigt,
ich
glaubte
weder
an
dich
noch
an
dich,
deshalb
bin
ich
hier,
En
di
en
di,
algunas
tías
sonríen,
pues
saben
quien
rapéa
bien,
En
di
en
di,
manche
Mädels
lächeln,
denn
sie
wissen,
wer
gut
rappt,
Nací
en
el
infierno
así
que
no
se
fíen,
a
cien
MCs
medí
en
crisis,
Ich
wurde
in
der
Hölle
geboren,
also
traut
mir
nicht,
hundert
MCs
maß
ich
in
der
Krise,
A
mi
se?
tu
se?
ni
en
dividí,
whiskys
y
porros
es
todo,
Für
mich
ja?
für
dich
ja?
nicht
mal
geteilt,
Whiskys
und
Joints
sind
alles,
Con
mis
colegas
lo
muevo,
no
se
a
que
juegas
no
me
llegas
ni
al
forro
de
los
huevos,
Mit
meinen
Kollegen
zieh
ich's
durch,
ich
weiß
nicht,
was
du
spielst,
du
reichst
mir
nicht
mal
an
den
Sack,
(Competición)
non,
el
campeón,
hijo
si
vacilas
pilla
rimas
imaginativas,
(Wettbewerb)
nein,
der
Champion,
Junge,
wenn
du
provozierst,
fang
dir
einfallsreiche
Reime,
Jódete
si
subo
y
desde
arriba
te
señalo,
Fick
dich,
wenn
ich
aufsteige
und
von
oben
auf
dich
zeige,
Mas
a
morir
al
palo
de
párrafos,
lanzados
por
astros
de
hardcore,
Eher
am
Pfahl
der
Absätze
sterben,
geschleudert
von
Hardcore-Sternen,
Aptos,
parados
impactos
de
bala,
en
las
paredes
de
tus
cascos.
Geeignet,
gestoppte
Kugeleinschläge,
an
den
Wänden
deiner
Kopfhörer.
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
Recuérdame,
como
Aristóteles,
porque,
sin
perder
papeles,
llegamos
a
obtener
laureles,
Erinnere
dich
an
mich,
wie
an
Aristoteles,
denn
ohne
die
Fassung
zu
verlieren,
erlangten
wir
Lorbeeren,
Así,
me
las
arreglo
en
cualquier
lugar,
y
de
competición,
mejor
ni
hablar,
porque,
So
komme
ich
überall
zurecht,
und
von
Wettbewerb,
besser
gar
nicht
reden,
denn,
Desde
este
rincón,
manche
de
rap
tantas
corbatas,
como
calculadoras,
Von
dieser
Ecke
aus
beschmutzte
ich
mit
Rap
so
viele
Krawatten
wie
Taschenrechner,
Incapaces
sedan
el
piro,
en
Kuwait
caen
a
tiros,
así
es
el
cristal
por
el
que
os
miro,
Unfähige
hauen
ab,
in
Kuwait
fallen
Schüsse,
so
ist
das
Glas,
durch
das
ich
euch
betrachte,
Este
micrófono
es,
como
algo,
que
te
vuelve
loca,
algo,
que
se
mira
pero
no
se
toca,
Dieses
Mikrofon
ist
wie
etwas,
das
dich
verrückt
macht,
etwas,
das
man
ansieht,
aber
nicht
anfasst,
Donde
lanzar
mi
granada,
esta
manada,
consiguió
casi
todo,
siendo
casi
nada,
Wohin
meine
Granate
werfen,
diese
Meute
erreichte
fast
alles,
obwohl
sie
fast
nichts
war,
Te
pongo
ahí
mis
métodos,
mi
nombre
estuvo
en
el
anónimo,
como
en
bocas
de
todos,
Da
lege
ich
dir
meine
Methoden
dar,
mein
Name
war
anonym,
wie
auch
in
aller
Munde,
Sin
formula,
sin
definición,
en
la
calle
como
en
el
sexo,
andad
con
precaución,
Ohne
Formel,
ohne
Definition,
auf
der
Straße
wie
beim
Sex,
seid
vorsichtig,
A
prior,
quédate
sobrevivir,
a
lo
peor,
con
la
mentalidad
de
que
soy
el
mejor,
A
priori,
bleib
am
Überleben,
im
schlimmsten
Fall,
mit
der
Mentalität,
dass
ich
der
Beste
bin,
Si
en
competiciones
hay
nenas,
se
les
ríen
nenas,
después
no
hay
quien
hable
con
nenas,
Wenn
bei
Wettbewerben
Mädels
sind,
lachen
sie
die
Mädels
aus,
danach
redet
keiner
mehr
mit
den
Mädels,
Os
cansareis
de
ver
esta
jeta,
podréis,
odiar
al
poema,
pero
no
al
poeta,
ah,
Ihr
werdet
es
leid
sein,
diese
Fresse
zu
sehen,
ihr
könnt
das
Gedicht
hassen,
aber
nicht
den
Dichter,
ah,
Pónmelo,
ah
pónselo,
a
que
whisky
sin
hielo,
a
que
paladar
sin
caramelo,
Gib's
mir,
ah
gib's
ihm/ihr,
wie
Whisky
ohne
Eis,
wie
Gaumen
ohne
Karamell,
Siendo
el
mismo,
ando,
con
mis
modales
y
con
este
romanticismo,
Derselbe
bleibend,
gehe
ich,
mit
meinen
Manieren
und
mit
dieser
Romantik,
Sigo
comprometido,
a
veces
no,
a
veces
he
tenido,
a
veces
no,
a
veces
he
sido,
Ich
bin
weiterhin
verpflichtet,
manchmal
nicht,
manchmal
hatte
ich,
manchmal
nicht,
manchmal
war
ich,
No
fue
por
suerte
ni
por
caras
bonitas,
esquivo
sibaritas,
mejor
señoritas,
Es
war
kein
Glück
und
keine
hübschen
Gesichter,
ich
meide
Feinschmecker,
lieber
Damen,
Mas
molesto,
por
ser
mas
chulo
que
el
resto,
mas
fanfarrón
que
modesto
Lästiger,
weil
ich
cooler
bin
als
der
Rest,
mehr
Angeber
als
bescheiden
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
De
lo
que
ves,
créete
la
mitad
(aha),
de
lo
que
no
ves,
no
te
creas
nada
Von
dem,
was
du
siehst,
glaub
die
Hälfte
(aha),
von
dem,
was
du
nicht
siehst,
glaub
gar
nichts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.