Violadores del Verso - Ocho líneas (a cappella) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violadores del Verso - Ocho líneas (a cappella)




Ocho líneas (a cappella)
Eight Lines (A Cappella)
Uno, Dos, Tres, Cuatro, Cinco, Seis, Siete, Ocho.
One, Two, Three, Four, Five, Six, Seven, Eight.
Mi estilo es como el tacto de un dedo contento
My style is like the touch of a happy finger
Pregúntale a las chicas del convento.
Ask the girls at the convent.
Vivo en laberintos de tinta, bebo ríos de tinto,
I live in labyrinths of ink, I drink rivers of red wine,
Fumo el polen que me trae el viento.
I smoke the pollen that the wind brings me.
No sabes tocar el instrumento
You don't know how to play the instrument
Y no hay ninguna clase donde puedas aprenderlo
And there's no class where you can learn it
El puto micro tiene su misterio, aleja de él tus babas
The damn mic has its mystery, keep your drool away from it
Te voy a hacer sentir inferior chaval... reza
I'm going to make you feel inferior kid... pray
Reza, en mi misa, se te despieza
Pray, in my mass, you will be torn apart
Empieza por borrar tu sonrisa, ¿y tu tristeza?
Start by erasing your smile, what about your sadness?
Se fue por momentos en Libertonia,
It went away for moments in Libertonia,
Fruto de sobremesa surgida de entre latas de cerveza.
Fruit of dessert arisen from among beer cans.
Música idónea para beber y follar
Ideal music for drinking and fucking
Bailar con esto te va a costar, te lo digo.
Dancing to this is going to cost you, I'm telling you.
El micro es mi muy mejor amigo
The mic is my very best friend
El enemigo es la Expo y por su fracaso brindo ¡chin-chin!
The enemy is the Expo and for its failure I toast, cheers!
Uno para todos y todos par uno.
One for all and all for one.
¡chin- chin! aquí y ahora es el momento oportuno,
Cheers! Here and now is the opportune moment,
Cuéntales las estrellas nos hacen señales
Tell them the stars are making signs to us
Y un disco que nos hace ser fundamentales.
And an album that makes us fundamental.
Sin remedio, sin trampa, sin misterio.
No remedy, no trap, no mystery.
¿Se mueren de hambre? si, de amor y de celos en serio
Are they dying of hunger? Yes, of love and jealousy, seriously
Saben que el nombre de mi grupo es un gran cebo.
They know that the name of my group is a great bait.
Ahora Javat "Entra de nuevo"
Now Javat "Enter again"
Que yo no creo en las personas normales,
I don't believe in normal people,
Lo que yo digo es " todos somos especiales "
What I say is "we are all special"
Yo no soy un genio, era un vacile pero si soy un mago:
I'm not a genius, it was a joke but I am a magician:
Pienso en las canciones que quiero escuchar y las hago.
I think of the songs I want to hear and I make them.
Mirando el lago como Narciso, merezco un friso,
Looking at the lake like Narcissus, I deserve a frieze,
A ti solo te salva el ser yo un vago poetiso.
You are only saved by me being a lazy poet.
Mas ¿quien va a querer hablar de ti ahora?
But who's going to want to talk about you now?
Con nuestro disco en la calle, tu nombre se evapora y se va por ahí
With our album on the street, your name evaporates and goes away
Maestro Sho-Hai, baila abrazado a un ladrillo
Master Sho-Hai, dance hugging a brick
De lo que ahora os comento hagan pasillo
Make a corridor of what I'm telling you now
Rebel, Xhelazz, Insulino, Violadores son
Rebel, Xhelazz, Insulino, Violadores are
Son grupos duros para el crudo hip-hop hardcore.
They are tough groups for raw hardcore hip-hop.
Suena, un ritmo dopado, me siento arropado
It sounds, a doped rhythm, I feel wrapped up
No puedo no querer dejar de amar a mis hermanos.
I can't help but love my brothers.
Co, tu mano de obra, es mano maestra
Co, your workmanship is masterful
Mano de santo en tu fiesta, Rumba la mano que mece la Vestax
Holy hand at your party, Rumba the hand that rocks the Vestax
¡Si, Si! y en otra vida fue Vivaldi
Yes, Yes! And in another life he was Vivaldi
Yo no corro tras el ritmo como un Fitipaldi.
I don't run after the rhythm like a Fitipaldi.
Yo vengo a hacer historia con un baño de rimas
I come to make history with a bath of rhymes
En tus lagunas mentales para que hagas memoria
In your mental lagoons so you can remember
Tenemos la rima de alto standing,
We have the high standing rhyme,
La que nos sale así como así, la del rojo pasión, carmín
The one that comes out just like that, the one of passion red, carmine
Tengo a mi lado al abogado del alma,
I have the lawyer of the soul by my side,
Sus versos son oraciones para los hombres sin calma.
His verses are prayers for restless men.
Vengo tranquilo como Lírico y su estilo
I come calm like Lírico and his style
De frases largas y pausas q mantienen a la gente en vilo
Of long sentences and pauses that keep people on their toes
A la grada lanza metáforas que son seda
He throws metaphors to the stands that are silk
En el aire de esas que matan con sigilo
In the air of those that kill stealthily
Guante elegante sostiene un ramo con espinas:
Elegant glove holds a bouquet with thorns:
Micrófono en pro del hardcore stamina
Microphone in favor of hardcore stamina
¿Y por q es tan importante para una rima?
And why is a rhyme so important to me?
Porque el rap fue el primer camino de ganarme la vida
Because rap was the first way to make a living
Soporto un halago y un mal trago
I endure a compliment and a bad drink
Sueno después de un relámpago reconozco si la cago
I sound after a lightning strike, I recognize if I screw up
Hago y deshago por no hacer el vago
I do and undo to avoid being lazy
Solo el amago de coger el micro causa estragos
Just the threat of grabbing the mic causes havoc
Por eso el mundo me señala con el dedo
That's why the world points at me
Porque vino el publico con el quiero y yo con el puedo
Because the audience came with the I want and I with the I can
El juego es eterno de dar y recibir placer
The game is eternal, to give and receive pleasure
Hoy es un día pa' volverlo a hacer "de nuevo"
Today is a day to do it again "again"
No nuevo en esto, tu rap es diáfano
Not new to this, your rap is diaphanous
Como mucho le coloco un Chelson al salón
At most I put a Chelson in the living room
Con mis líneas no te extrañe que te estriñas con tu rap se giña
With my lines don't be surprised if you strain with your rap girded
Saldrás apedreado como Mamoncin en el Viña
You'll come out stoned like Mamoncin in the Viña
En su concierto un cartel se ruega silencio
At his concert a sign begs for silence
En tu mano un CD, el mío no tiene precio
In your hand a CD, mine has no price
En mi tumba un no molesten sshh!! Esta durmiendo
On my grave a do not disturb sshh!! He's sleeping
En tu cara un bukkakke y que bien me siento
On your face a bukkakke and I feel so good
Cuando escribo cuando rimo me lo flipo.
When I write when I rhyme I flip out.
Hoy se que voy a ganar aquí con todo mi equipo
Today I know I'm going to win here with all my team
No es por pasta, no es por fama es por mi estilo que soy chulo
It's not for money, it's not for fame, it's for my style that I'm cool
Rumba díselo ya! "te me pulo "
Rumba tell him now! "I polish you"
Llega cupido con sus flechas y trae el amor
Cupid arrives with his arrows and brings love
Llegan los Bufank y ¿que traen? pues traen alcohol
The Bufank arrive and what do they bring? Well, they bring alcohol
Y traen Meters, traen Ohio Players, traen Zapp
And they bring Meters, they bring Ohio Players, they bring Zapp
¿Me preguntas que es el rap? Hate es rap
You ask me what rap is? Hate is rap
Que vas hacer estilos caen como bombas
What are you going to do, styles fall like bombs
Da igual donde te pongas o que te opongas.
It doesn't matter where you stand or what you oppose.
Que vas hacer estilos caen como bombas
What are you going to do, styles fall like bombs
Lírico "entra de nuevo"
Lírico "enter again"
Traigo viajes más profundos que Julio Verne
I bring deeper journeys than Jules Verne
Después chavales se alegran de verme
Then kids are happy to see me
Me dicen que haces en un sitio como este, es la paradoja
They tell me what you doing in a place like this, it's the paradox
Ciando el serrín de esos bares es mi alfombra roja
When the sawdust of those bars is my red carpet
Con Hate en el garito dando el callo
With Hate in the joint working hard
Me parta un rallo, bro! si llega un día en que yo te fallo
Strike me down, bro! if a day comes when I fail you
Con mis hombre guardo historias inconfesables
With my men I keep unspeakable stories
Ciegos memorable y demostrables.
Memorable and demonstrable blinds.
Vosotros y yo tenemos sangre en común
You and I have blood in common
Después de ver a estos astros aplícate aftersun
After seeing these stars apply aftersun
Cuerpo de elite ¿te quedan motivos aun?
Elite body, do you still have reasons?
Para seguir cogiendo un micro, según
To keep picking up a microphone, according to
Mis cálculos te quedan 3 rimas de vida
My calculations you have 3 rhymes left
Según los míos 2, tu plan de rap es suicida
According to mine 2, your rap plan is suicidal
Mira, al final de este barranco esta el final de tus días
Look, at the end of this ravine is the end of your days
Mas contenido directo y menos coreografías.
More direct content and less choreography.
Uno, Dos, Tres, Cuatro, Cinco, Seis, Siete, Ocho.
One, Two, Three, Four, Five, Six, Seven, Eight.
Uno, Dos, Tres, Cuatro, Cinco, Seis, Siete, Ocho
One, Two, Three, Four, Five, Six, Seven, Eight





Writer(s): David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Rubén Cuevas García, Sergio Rodríguez Fernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.