Paroles et traduction Violadores del Verso - Pura Droga sin Cortar
Pura Droga sin Cortar
Pure Uncut Dope
¿Estás
escribiendo?
Are
you
writing?
Estoy
con
mi
tren,
¿te
gusta?,
lo
acabo
de
comprar
I'm
with
my
train,
you
like
it?
I
just
bought
it
¿Y
desde
cuándo
no
escribís
nada?
And
how
long
has
it
been
since
you've
written
anything?
Estuve
de
viaje
I
was
travelling
Quizás
ya
no
tengas
nada
que
decir
Maybe
you
have
nothing
left
to
say
Mira,
aquí
te
marque
varios
trabajos
posibles
Look,
I've
marked
several
possible
jobs
for
you
here
No,
necesito
que
me
busquen
trabajo,
estoy
bien
así,
soy
poeta
No,
I
need
them
to
find
me
work,
I'm
fine
like
this,
I'm
a
poet
¿Qué
oficio
es
ser
poeta?
What
kind
of
job
is
being
a
poet?
¿Dónde
dice
aquí?:
Where
does
it
say
here:
Se
busca
poeta,
buena
remuneración,
ah
Poet
wanted,
good
pay,
ah
Traigo
seis
millones
de
maneras
de
morir,
solo
una
de
vivir
I
bring
six
million
ways
to
die,
only
one
to
live
Soy
B-Boy
hasta
la
muerte,
es
lo
que
quiero
decir
I'm
a
B-Boy
till
death,
that's
what
I
mean
No
me
compares
a
un
rapero
que
rima
por
rimar
Don't
compare
me
to
a
rapper
who
rhymes
for
the
sake
of
rhyming
Javier
Ibarra
es
único,
un
ícono
del
puto
rap
Javier
Ibarra
is
unique,
a
fucking
rap
icon
He
rimado
miles
de
palabras
y
aún
quiero
más
I've
rhymed
thousands
of
words
and
I
still
want
more
Sobre
el
ritmo
sabes
que
les
enseñé
mil
formas
Over
the
rhythm
you
know
I
taught
them
a
thousand
ways
Podéis
llamar
a
esto
la
era
Kase.O
You
can
call
this
the
Kase.O
era
Lo
siento,
en
esta
letra
no
hay
mensaje,
el
mensaje
soy
yo
Sorry,
there's
no
message
in
this
lyrics,
the
message
is
me
Solo
traigo
pura
competición
en
el
track
I
only
bring
pure
competition
on
the
track
No
hay
pasta,
no
hay
fama,
solo
importa
el
rap
No
money,
no
fame,
only
rap
matters
Todo
por
ser
el
rey
del
micro
vitalicio
All
to
be
the
king
of
the
mic
for
life
Si
nadie
me
ganó,
nadie
me
ganará,
mi
esfuerzo
es
enfermizo
If
nobody
beat
me,
nobody
will
beat
me,
my
effort
is
sick
¿Tú
quieres
llegar
a
donde
estoy
yo
en
dos
días?
You
wanna
get
where
I
am
in
two
days?
Ayer
eras
mi
fan,
hoy
eres
dios,
¡tonterías!
Yesterday
you
were
my
fan,
today
you're
god,
bullshit!
¿Qué
decías?
a
mí,
chaval
me
pagan
los
flows
What
were
you
saying?
kid,
I
get
paid
for
my
flows
Pero
sin
duda,
el
mejor
premio
es
el
aplauso
en
los
shows
But
without
a
doubt,
the
best
prize
is
the
applause
at
the
shows
Autodidacta,
nadie
sabe
el
truco
Self-taught,
nobody
knows
the
trick
Genética
y
laringe,
ingeniería
letrística
en
el
surco
Genetics
and
larynx,
lyrical
engineering
in
the
groove
Tú
ya
sabes
quién,
los
brothers
y
el
Rubén
You
already
know
who,
the
brothers
and
Rubén
Pasamos
hora
tras
hora
en
el
estudio
hasta
que
quede
bien
We
spend
hour
after
hour
in
the
studio
until
it's
right
Mil
pensamientos
por
segundo,
esto
no
es
vida
A
thousand
thoughts
per
second,
this
is
not
life
¿Cuál
de
las
voces
es
la
que
escucha
el
homicida?
Which
of
the
voices
is
the
one
the
murderer
hears?
No
sé,
pero
te
oigo
y
me
entran
ganas
de
matar
I
don't
know,
but
I
hear
you
and
I
feel
like
killing
De
cagar
y
vomitar,
de
romper
tu
compact
To
shit
and
vomit,
to
break
your
CD
No
nos
culpes
de
errores
que
no
hemos
cometido
y
tú
sí
Don't
blame
us
for
mistakes
we
haven't
made
and
you
have
Ahora
ves
el
tuyo,
orgullo
engullo,
crudo
como
el
sushi
Now
you
see
yours,
pride
I
swallow,
raw
like
sushi
MC
Pussy,
puta
cursi,
no
me
hables
de
jacuzzi
MC
Pussy,
cheesy
bitch,
don't
talk
to
me
about
jacuzzi
El
único
que
has
visto,
lo
pagaste
en
un
puti
The
only
one
you've
seen,
you
paid
for
it
at
a
whorehouse
Y
eso
lo
puede
hacer
cualquiera,
más
esta
mi
manera
And
that
anyone
can
do,
but
this
is
my
way
Es
única
en
el
puto
espacio
sideral,
te
mando
fuera
It's
unique
in
the
fucking
outer
space,
I
send
you
away
Como
Erik
soy
el
puto
jefe
y
te
despido
Like
Erik
I'm
the
fucking
boss
and
I
fire
you
Te
digo:
"Fuera
del
rap,
cabrón,
condénote
al
olvido"
I
tell
you:
"Get
out
of
rap,
asshole,
condemn
yourself
to
oblivion"
Yo
vengo
con
rimas
kilométricas,
no
competirás
I
come
with
kilometric
rhymes,
you
won't
compete
Luego
me
dirás:
"Jodo
cabrón,
cómo
deliras"
Then
you'll
tell
me:
"Damn
dude,
how
you
rave"
Toma
medidas,
cura
tu
rap
de
estas
heridas
Take
measures,
heal
your
rap
from
these
wounds
Chupa
de
mi
flash,
bebe
bebidas
energéticas
Suck
on
my
flash,
drink
energy
drinks
Para
asustar
a
mis
métricas
To
scare
my
metrics
Ponte
una
mascara
más
fea,
coleguita
Put
on
a
uglier
mask,
buddy
Anda
quita,
mi
rap
hemafrodita
Come
on,
get
out,
my
hermaphrodite
rap
Es
una
puta
baba
que
se
folla
igual
a
chicos
y
chicas
Is
a
fucking
babe
who
fucks
guys
and
girls
the
same
Si
quieres
grita,
igual
solo
te
mete
la
puntita
If
you
want
to
scream,
it
still
only
puts
the
tip
in
Más
tú
quieres
gordo
borbotón
de
leche
calentita
But
you
want
a
fat
gush
of
warm
milk
Y
flipas
con
los
flows
del
cosmopolita
And
you
flip
with
the
cosmopolitan's
flows
Universal
es
mi
jodida
retórica
Universal
is
my
fucking
rhetoric
Pregunta
por
ahí
cuántos
gozan
de
mi
herencia
Ask
around
how
many
enjoy
my
inheritance
Me
considero
del
género,
referencia
I
consider
myself
of
the
genre,
a
reference
Esa
tendencia
a
negar
la
evidencia
That
tendency
to
deny
the
evidence
Se
acabó
el
que
nos
odie,
que
se
arme
de
paciencia
The
one
who
hates
us
is
over,
let
him
arm
himself
with
patience
No
puedes
copiar
la
esencia,
tonto
'el
culo
You
can't
copy
the
essence,
dumb
'ass'
Puedes
decirle
al
cirujano
que
te
ponga
mis
pómulos
You
can
tell
the
surgeon
to
put
my
cheekbones
on
you
Pero
no
te
hagas
el
tonto,
co,
no
culpes
al
público
But
don't
play
dumb,
bro,
don't
blame
the
audience
Huele
mal
y
es
tu
estilo
culofónico
It
smells
bad
and
it's
your
culophonic
style
Ciego
de
mi
mismo,
sí,
de
mi
egocentrismo
Blind
of
myself,
yes,
of
my
egocentrism
Pero
siento
por
el
ritmo
un
poderoso
magnetismo
But
I
feel
a
powerful
magnetism
for
the
rhythm
Y
es
que,
el
rap
es
mi
amigo
de
toda
la
vida
And
that
is,
rap
is
my
lifelong
friend
Para
un
chala'o
como
yo,
la
única
salida
For
a
crazy
guy
like
me,
the
only
way
out
No
hago
música
de
club,
no
espero
que
me
pinche
el
DJ
I
don't
make
club
music,
I
don't
expect
the
DJ
to
play
me
Bueno
si
pincha
el
Rumba,
igual
hasta
me
oiréis
Well
if
Rumba
plays,
you
might
even
hear
me
Si
pincha
el
Potas,
sonaré
tras
Bomb
The
Base
If
Potas
plays,
I'll
sound
after
Bomb
The
Base
Si
pincha
el
Señor
Rojo,
tras
Isaac
Hayes
If
Señor
Rojo
plays,
after
Isaac
Hayes
No
espero
que
te
aprendas
esta
letra
I
don't
expect
you
to
learn
this
lyrics
Solo
que
me
escuches
en
el
coche
y
desde
la
acera
la
gente
diga
Just
that
you
listen
to
me
in
the
car
and
from
the
sidewalk
people
say
"¿Que
cruda
música
es
esa?
qué
pesa'o"
"What
raw
music
is
that?
how
heavy"
"Esta
es
la
mierda
que
escucha
hasta
la
hija
de
la
princesa"
"This
is
the
shit
that
even
the
princess'
daughter
listens
to"
Te
advierto
que
han
dicho
que
hoy
se
casó
Alberto
I
warn
you
that
they
have
said
that
Alberto
got
married
today
Y
que
uno
de
los
invitados
se
dejó
el
coche
abierto
And
that
one
of
the
guests
left
his
car
open
Que
Javat
ha
muerto
y
de
esto,
lo
cierto
That
Javat
has
died
and
of
this,
the
truth
Es
que
hoy
ofrezco
un
concierto,
pispa
al
experto
(Ah)
Is
that
today
I
offer
a
concert,
peep
the
expert
(Ah)
En
narración
de
verdadero
interés
In
narration
of
true
interest
En
el
capitulo
de
hoy,
meto
a
los
toyacos
In
today's
chapter,
I
put
the
toys
En
sus
propios
esfínteres,
bájalo
de
Internet
In
their
own
sphincters,
download
it
from
the
Internet
Los
lleva
mi
rima
en
un
carro
tira'o
por
tigres
My
rhyme
carries
them
in
a
chariot
pulled
by
tigers
Hay
un
barranco
lleno
de
ellos,
si
me
sigues,
te
lo
enseño
There's
a
ravine
full
of
them,
if
you
follow
me,
I'll
show
you
Será
como
un
mal
sueño
It'll
be
like
a
bad
dream
Despeño
toys
del
puto
gremio,
merezco
un
premio
I
throw
toys
from
the
fucking
guild,
I
deserve
a
prize
Yo
solo
soy
un
vago
fumador
bohemio
I'm
just
a
lazy
bohemian
smoker
¿Pero
tú
tienes
un
sello
o
una
empresa
de
pasteles?
But
do
you
have
a
label
or
a
pastry
company?
Incluye
una
calcamonía
guapa
al
menos
con
el
disco,
¿quieres?
Include
a
nice
sticker
with
the
album
at
least,
will
you?
¿Te
gusta
mucho
el
rap?
no
tienes
porque
ser
MC,
hijo
Do
you
like
rap
a
lot?
you
don't
have
to
be
an
MC,
son
¿Por
qué
no
quieres
el
consejo
que
te
dejo?
Why
don't
you
want
the
advice
I
leave
you?
A
mi
plim
lo
hago
por
ti,
te
ahorro
sustos
I
do
my
thing
for
you,
I
save
you
scares
Y
un
camino
de
piedras
y
serpientes
tras
los
arbustos
And
a
path
of
stones
and
snakes
behind
the
bushes
Brusco
y
cruel,
negocio
del
ocio
Rough
and
cruel,
leisure
business
Cuando
la
gente
se
aburre
de
ti,
a
tomar
por
When
people
get
bored
of
you,
to
take
by
Busca
otro
público,
socio
Find
another
audience,
partner
No
te
hagas
cruces
por
saber
mi
poción,
traigo
emoción
al
punto
de
cocción
Don't
get
your
knickers
in
a
twist
about
knowing
my
potion,
I
bring
emotion
to
the
boiling
point
Alta
cocina
de
rima,
convierto
raps
en
gelatina
High
cuisine
of
rhyme,
I
turn
raps
into
jelly
Pasto
de
letrinas,
no
te
imaginas
Latrine
fodder,
you
can't
imagine
Mi
dentista
me
preguntó
que
a
qué
me
dedicaba
My
dentist
asked
me
what
I
did
for
a
living
Me
dio
por
decir
la
verdad,
pensó
que
deliraba
I
felt
like
telling
the
truth,
he
thought
I
was
delirious
Miraba
el
tubo
de
la
anestesia
con
cara
rara
He
looked
at
the
anesthesia
tube
with
a
weird
face
En
el
futuro,
a
su
sobrina
me
pidió
que
le
firmará
In
the
future,
he
asked
me
to
sign
his
niece
Y
mi
vecina
que
qué
tal
con
la
orquesta
(Eh...
guay,
guay)
And
my
neighbour
asked
me
how
it's
going
with
the
orchestra
(Uh...
cool,
cool)
¿Cómo
explicarle
que
estoy
en
la
cresta?
How
do
I
explain
to
her
that
I'm
at
the
top?
¿Y
que
el
rap
está
fuera
de
control
como
mi
barba?
And
that
rap
is
out
of
control
like
my
beard?
¿Y
que
el
tema
es:
tu
fea
mariposa
comercial
contra
mi
larva?
And
that
the
issue
is:
your
ugly
commercial
butterfly
versus
my
larva?
Tengo
los
nervios
destrozados,
depresión
tras
depresión
I
have
shattered
nerves,
depression
after
depression
No
es
fácil
ser
quien
soy,
pero
It's
not
easy
being
who
I
am,
but
Cuando
me
siento
el
mejor,
como
hoy
When
I
feel
like
the
best,
like
today
Veo
la
luz
y
pienso:
"Buf,
vaya
cruz
que
llevas
tú,
homeboy"
I
see
the
light
and
I
think:
"Whew,
what
a
cross
you
bear,
homeboy"
Y
es
que
no
sé,
no
sé
And
it's
that
I
don't
know,
I
don't
know
No
tienen
letras
que
respalden
tanta
pose,
los
dejo
en
boxes,
no
me
tosen
They
don't
have
lyrics
to
back
up
so
much
posing,
I
leave
them
in
the
pits,
they
don't
cough
on
me
Posesión
de
un
canon
exclusivo
es
mi
ventaja
Possession
of
an
exclusive
canon
is
my
advantage
Mantengo
el
fuego
vivo
(Ajá)
para
el
B-Boy
de
bombo
y
caja
I
keep
the
fire
alive
(Uh-huh)
for
the
B-Boy
of
bass
and
snare
Flipo
con
el
ritmo
y
pienso:
"Bon
voyage"
I
flip
with
the
rhythm
and
I
think:
"Bon
voyage"
Miro
afuera
y
todas
las
luces
van
pa'trás
I
look
outside
and
all
the
lights
go
backwards
Me
siento
en
la
cabina
de
un
Concor
I
sit
in
the
cabin
of
a
Concorde
Sobre
este
ritmo,
pura
sangre
tras
un
lustro
matando
tu
hambre
con
hambre
Over
this
rhythm,
pure
blood
after
five
years
killing
your
hunger
with
hunger
Ahora
escucha
mi
jazz,
droga
pura
como
elfo
Now
listen
to
my
jazz,
pure
drug
like
an
elf
¿Delirios
de
grandeza?
no,
he
vuelto
a
ganar
sin
esfuerzo
Delusions
of
grandeur?
no,
I've
won
again
effortlessly
Les
entretengo
con
música
dura
y
palabras
duras
I
entertain
them
with
hard
music
and
hard
words
Así
es
como
vengo
That's
how
I
come
Vengo
monta'o
en
un
Gran
Jeep
I
come
riding
in
a
Grand
Jeep
Un
bic,
un
block,
un
lápiz,
un
fat
beat
A
bike,
a
block,
a
pencil,
a
fat
beat
¿Te
crees
Brad
Pitt,
ah,
sí?
mas
pareces
un
Back
Street
por
la
foto
del
maxi
You
think
you're
Brad
Pitt,
ah,
yeah?
but
you
look
like
a
Back
Street
from
the
maxi's
photo
Mi
rap
no
se
hace
en
un
pispás,
quizás
tú
disfraz,
sí
My
rap
is
not
done
in
a
jiffy,
maybe
your
disguise,
yes
Extra,
extra,
mi
mierda
es
maestra
Extra,
extra,
my
shit
is
master
Puesta
en
vuestra
mierda
se
demuestra
Put
on
your
shit
is
demonstrated
Esta
vez,
la
mezcla
es
perfecta
This
time,
the
mix
is
perfect
Javat
afecta,
Rumba
selecta
Javat
affects,
Rumba
selects
Ritmo
hip-hop
que
el
B-Boy
se
inyecta
Hip-hop
rhythm
that
the
B-Boy
injects
Alza
el
espíritu
y
el
alma
abyectas
Raises
the
abject
spirit
and
soul
Rapero,
trapero,
canelo,
que
no
conectas
Rapper,
trapper,
cinnamon,
who
doesn't
connect
Se
ofrece
en
sacrificio
para
el
dios
de
la
secta
Offers
himself
as
a
sacrifice
to
the
god
of
the
sect
Dicen
que
las
flores
se
marchitan
They
say
flowers
wither
Pero
yo
tengo
riegos
árabes
en
el
jardín,
de
mi
mezquita
But
I
have
Arab
watering
in
the
garden,
of
my
mosque
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Ruben Cuevas Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.