Violadores del Verso - Pura Droga sin Cortar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violadores del Verso - Pura Droga sin Cortar




Pura Droga sin Cortar
Pure Uncut Dope
¿Estás escribiendo?
Are you writing?
Estoy con mi tren, ¿te gusta?, lo acabo de comprar
I'm with my train, you like it? I just bought it
¿Y desde cuándo no escribís nada?
And how long has it been since you've written anything?
Estuve de viaje
I was travelling
Quizás ya no tengas nada que decir
Maybe you have nothing left to say
Mira, aquí te marque varios trabajos posibles
Look, I've marked several possible jobs for you here
No, necesito que me busquen trabajo, estoy bien así, soy poeta
No, I need them to find me work, I'm fine like this, I'm a poet
¿Qué oficio es ser poeta?
What kind of job is being a poet?
¿Dónde dice aquí?:
Where does it say here:
Se busca poeta, buena remuneración, ah
Poet wanted, good pay, ah
Traigo seis millones de maneras de morir, solo una de vivir
I bring six million ways to die, only one to live
Soy B-Boy hasta la muerte, es lo que quiero decir
I'm a B-Boy till death, that's what I mean
No me compares a un rapero que rima por rimar
Don't compare me to a rapper who rhymes for the sake of rhyming
Javier Ibarra es único, un ícono del puto rap
Javier Ibarra is unique, a fucking rap icon
He rimado miles de palabras y aún quiero más
I've rhymed thousands of words and I still want more
Sobre el ritmo sabes que les enseñé mil formas
Over the rhythm you know I taught them a thousand ways
Podéis llamar a esto la era Kase.O
You can call this the Kase.O era
Lo siento, en esta letra no hay mensaje, el mensaje soy yo
Sorry, there's no message in this lyrics, the message is me
Solo traigo pura competición en el track
I only bring pure competition on the track
No hay pasta, no hay fama, solo importa el rap
No money, no fame, only rap matters
Todo por ser el rey del micro vitalicio
All to be the king of the mic for life
Si nadie me ganó, nadie me ganará, mi esfuerzo es enfermizo
If nobody beat me, nobody will beat me, my effort is sick
¿Tú quieres llegar a donde estoy yo en dos días?
You wanna get where I am in two days?
Ayer eras mi fan, hoy eres dios, ¡tonterías!
Yesterday you were my fan, today you're god, bullshit!
¿Qué decías? a mí, chaval me pagan los flows
What were you saying? kid, I get paid for my flows
Pero sin duda, el mejor premio es el aplauso en los shows
But without a doubt, the best prize is the applause at the shows
Autodidacta, nadie sabe el truco
Self-taught, nobody knows the trick
Genética y laringe, ingeniería letrística en el surco
Genetics and larynx, lyrical engineering in the groove
ya sabes quién, los brothers y el Rubén
You already know who, the brothers and Rubén
Pasamos hora tras hora en el estudio hasta que quede bien
We spend hour after hour in the studio until it's right
Mil pensamientos por segundo, esto no es vida
A thousand thoughts per second, this is not life
¿Cuál de las voces es la que escucha el homicida?
Which of the voices is the one the murderer hears?
No sé, pero te oigo y me entran ganas de matar
I don't know, but I hear you and I feel like killing
De cagar y vomitar, de romper tu compact
To shit and vomit, to break your CD
No nos culpes de errores que no hemos cometido y
Don't blame us for mistakes we haven't made and you have
Ahora ves el tuyo, orgullo engullo, crudo como el sushi
Now you see yours, pride I swallow, raw like sushi
MC Pussy, puta cursi, no me hables de jacuzzi
MC Pussy, cheesy bitch, don't talk to me about jacuzzi
El único que has visto, lo pagaste en un puti
The only one you've seen, you paid for it at a whorehouse
Y eso lo puede hacer cualquiera, más esta mi manera
And that anyone can do, but this is my way
Es única en el puto espacio sideral, te mando fuera
It's unique in the fucking outer space, I send you away
Como Erik soy el puto jefe y te despido
Like Erik I'm the fucking boss and I fire you
Te digo: "Fuera del rap, cabrón, condénote al olvido"
I tell you: "Get out of rap, asshole, condemn yourself to oblivion"
Yo vengo con rimas kilométricas, no competirás
I come with kilometric rhymes, you won't compete
Luego me dirás: "Jodo cabrón, cómo deliras"
Then you'll tell me: "Damn dude, how you rave"
Toma medidas, cura tu rap de estas heridas
Take measures, heal your rap from these wounds
Chupa de mi flash, bebe bebidas energéticas
Suck on my flash, drink energy drinks
Para asustar a mis métricas
To scare my metrics
Ponte una mascara más fea, coleguita
Put on a uglier mask, buddy
Anda quita, mi rap hemafrodita
Come on, get out, my hermaphrodite rap
Es una puta baba que se folla igual a chicos y chicas
Is a fucking babe who fucks guys and girls the same
Si quieres grita, igual solo te mete la puntita
If you want to scream, it still only puts the tip in
Más quieres gordo borbotón de leche calentita
But you want a fat gush of warm milk
Y flipas con los flows del cosmopolita
And you flip with the cosmopolitan's flows
Universal es mi jodida retórica
Universal is my fucking rhetoric
Pregunta por ahí cuántos gozan de mi herencia
Ask around how many enjoy my inheritance
Me considero del género, referencia
I consider myself of the genre, a reference
Esa tendencia a negar la evidencia
That tendency to deny the evidence
Se acabó el que nos odie, que se arme de paciencia
The one who hates us is over, let him arm himself with patience
No puedes copiar la esencia, tonto 'el culo
You can't copy the essence, dumb 'ass'
Puedes decirle al cirujano que te ponga mis pómulos
You can tell the surgeon to put my cheekbones on you
Pero no te hagas el tonto, co, no culpes al público
But don't play dumb, bro, don't blame the audience
Huele mal y es tu estilo culofónico
It smells bad and it's your culophonic style
Ciego de mi mismo, sí, de mi egocentrismo
Blind of myself, yes, of my egocentrism
Pero siento por el ritmo un poderoso magnetismo
But I feel a powerful magnetism for the rhythm
Y es que, el rap es mi amigo de toda la vida
And that is, rap is my lifelong friend
Para un chala'o como yo, la única salida
For a crazy guy like me, the only way out
No hago música de club, no espero que me pinche el DJ
I don't make club music, I don't expect the DJ to play me
Bueno si pincha el Rumba, igual hasta me oiréis
Well if Rumba plays, you might even hear me
Si pincha el Potas, sonaré tras Bomb The Base
If Potas plays, I'll sound after Bomb The Base
Si pincha el Señor Rojo, tras Isaac Hayes
If Señor Rojo plays, after Isaac Hayes
No espero que te aprendas esta letra
I don't expect you to learn this lyrics
Solo que me escuches en el coche y desde la acera la gente diga
Just that you listen to me in the car and from the sidewalk people say
"¿Que cruda música es esa? qué pesa'o"
"What raw music is that? how heavy"
"Esta es la mierda que escucha hasta la hija de la princesa"
"This is the shit that even the princess' daughter listens to"
Te advierto que han dicho que hoy se casó Alberto
I warn you that they have said that Alberto got married today
Y que uno de los invitados se dejó el coche abierto
And that one of the guests left his car open
Que Javat ha muerto y de esto, lo cierto
That Javat has died and of this, the truth
Es que hoy ofrezco un concierto, pispa al experto (Ah)
Is that today I offer a concert, peep the expert (Ah)
En narración de verdadero interés
In narration of true interest
En el capitulo de hoy, meto a los toyacos
In today's chapter, I put the toys
En sus propios esfínteres, bájalo de Internet
In their own sphincters, download it from the Internet
Los lleva mi rima en un carro tira'o por tigres
My rhyme carries them in a chariot pulled by tigers
Hay un barranco lleno de ellos, si me sigues, te lo enseño
There's a ravine full of them, if you follow me, I'll show you
Será como un mal sueño
It'll be like a bad dream
Despeño toys del puto gremio, merezco un premio
I throw toys from the fucking guild, I deserve a prize
Yo solo soy un vago fumador bohemio
I'm just a lazy bohemian smoker
¿Pero tienes un sello o una empresa de pasteles?
But do you have a label or a pastry company?
Incluye una calcamonía guapa al menos con el disco, ¿quieres?
Include a nice sticker with the album at least, will you?
¿Te gusta mucho el rap? no tienes porque ser MC, hijo
Do you like rap a lot? you don't have to be an MC, son
¿Por qué no quieres el consejo que te dejo?
Why don't you want the advice I leave you?
A mi plim lo hago por ti, te ahorro sustos
I do my thing for you, I save you scares
Y un camino de piedras y serpientes tras los arbustos
And a path of stones and snakes behind the bushes
Brusco y cruel, negocio del ocio
Rough and cruel, leisure business
Cuando la gente se aburre de ti, a tomar por
When people get bored of you, to take by
Busca otro público, socio
Find another audience, partner
No te hagas cruces por saber mi poción, traigo emoción al punto de cocción
Don't get your knickers in a twist about knowing my potion, I bring emotion to the boiling point
Alta cocina de rima, convierto raps en gelatina
High cuisine of rhyme, I turn raps into jelly
Pasto de letrinas, no te imaginas
Latrine fodder, you can't imagine
Mi dentista me preguntó que a qué me dedicaba
My dentist asked me what I did for a living
Me dio por decir la verdad, pensó que deliraba
I felt like telling the truth, he thought I was delirious
Miraba el tubo de la anestesia con cara rara
He looked at the anesthesia tube with a weird face
En el futuro, a su sobrina me pidió que le firmará
In the future, he asked me to sign his niece
Y mi vecina que qué tal con la orquesta (Eh... guay, guay)
And my neighbour asked me how it's going with the orchestra (Uh... cool, cool)
¿Cómo explicarle que estoy en la cresta?
How do I explain to her that I'm at the top?
¿Y que el rap está fuera de control como mi barba?
And that rap is out of control like my beard?
¿Y que el tema es: tu fea mariposa comercial contra mi larva?
And that the issue is: your ugly commercial butterfly versus my larva?
Tengo los nervios destrozados, depresión tras depresión
I have shattered nerves, depression after depression
No es fácil ser quien soy, pero
It's not easy being who I am, but
Cuando me siento el mejor, como hoy
When I feel like the best, like today
Veo la luz y pienso: "Buf, vaya cruz que llevas tú, homeboy"
I see the light and I think: "Whew, what a cross you bear, homeboy"
Y es que no sé, no
And it's that I don't know, I don't know
No tienen letras que respalden tanta pose, los dejo en boxes, no me tosen
They don't have lyrics to back up so much posing, I leave them in the pits, they don't cough on me
Posesión de un canon exclusivo es mi ventaja
Possession of an exclusive canon is my advantage
Mantengo el fuego vivo (Ajá) para el B-Boy de bombo y caja
I keep the fire alive (Uh-huh) for the B-Boy of bass and snare
Flipo con el ritmo y pienso: "Bon voyage"
I flip with the rhythm and I think: "Bon voyage"
Miro afuera y todas las luces van pa'trás
I look outside and all the lights go backwards
Me siento en la cabina de un Concor
I sit in the cabin of a Concorde
Sobre este ritmo, pura sangre tras un lustro matando tu hambre con hambre
Over this rhythm, pure blood after five years killing your hunger with hunger
Ahora escucha mi jazz, droga pura como elfo
Now listen to my jazz, pure drug like an elf
¿Delirios de grandeza? no, he vuelto a ganar sin esfuerzo
Delusions of grandeur? no, I've won again effortlessly
Les entretengo con música dura y palabras duras
I entertain them with hard music and hard words
Así es como vengo
That's how I come
Vengo monta'o en un Gran Jeep
I come riding in a Grand Jeep
Un bic, un block, un lápiz, un fat beat
A bike, a block, a pencil, a fat beat
¿Te crees Brad Pitt, ah, sí? mas pareces un Back Street por la foto del maxi
You think you're Brad Pitt, ah, yeah? but you look like a Back Street from the maxi's photo
Mi rap no se hace en un pispás, quizás disfraz,
My rap is not done in a jiffy, maybe your disguise, yes
Extra, extra, mi mierda es maestra
Extra, extra, my shit is master
Puesta en vuestra mierda se demuestra
Put on your shit is demonstrated
Esta vez, la mezcla es perfecta
This time, the mix is perfect
Javat afecta, Rumba selecta
Javat affects, Rumba selects
Ritmo hip-hop que el B-Boy se inyecta
Hip-hop rhythm that the B-Boy injects
Alza el espíritu y el alma abyectas
Raises the abject spirit and soul
Rapero, trapero, canelo, que no conectas
Rapper, trapper, cinnamon, who doesn't connect
Se ofrece en sacrificio para el dios de la secta
Offers himself as a sacrifice to the god of the sect
Dicen que las flores se marchitan
They say flowers wither
Pero yo tengo riegos árabes en el jardín, de mi mezquita
But I have Arab watering in the garden, of my mosque





Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Ruben Cuevas Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.