Violadores del Verso - Trae Ese Ron - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violadores del Verso - Trae Ese Ron




Trae Ese Ron
Bring That Rum
Somos los típicos joteros que curramos poco
We're the typical jokers who don't work much
Si en la Jota hay cabrones yo soy un cabrón más
If there are bastards in Jota, I'm one more
Mamones no lo quieren cuando cogemos el micro, el micro ah
The suckers don't want it when we grab the mic, the mic ah
Si hace falta yo soy el Don
If necessary, I'm the Don
Javier Ibarra es el que canta, así es como cuelga
Javier Ibarra is the one who sings, that's how it hangs
Rompiendo la mierda abajo
Breaking the shit down below
No tenemos miedo a ningún MC bastardo
We're not afraid of any bastard MC
Trae esa mierda pa'ca ya
Bring that shit over here now
Vengo del mejor grupo que parió una puta llamada España, puta España ¿Okey? Me cago en el rey
I come from the best group that a bitch called Spain gave birth to, fucking Spain, okay? I shit on the king
Vivo en la montaña, bajo a la ciudad y ¿qué me encuentro? maldad en los niños
I live in the mountains, I go down to the city and what do I find? evil in children
Hay 41 grados ahí fuera no qué será, pero me da que es en la atmósfera y la peña no se entera (No se entera)
It's 41 degrees out there, I don't know what it will be, but it seems to me it's in the atmosphere and people don't realize it (They don't realize it)
Si no hay justicia no hay paz y vuestro puto "todo por la patria" me hace vomitar
If there is no justice there is no peace and your fucking "everything for the homeland" makes me vomit
Escuchad, la ley subyuga, los pájaros se quieren fugar, no los niños ya no juegan por jugar
Listen, the law subjugates, the birds want to escape, no, children no longer play for the sake of playing
No vengas aquí si eres militar te vamos a debilitar a quitar las ganas de gritar
Don't come here if you're a soldier, we're going to weaken you, take away your desire to scream
Trae ese ron es la canción de los que saben que el dinero es la condena del hombre
Bring that rum is the song of those who know that money is the condemnation of man
En nombre de la muerte vino el hambre y se llevó a tres niños y no, no eran los nietos del rey
In the name of death came hunger and took three children and no, they were not the king's grandchildren
Yo estoy más guapo callado, ¿vas a venir a callarme con terrorismo de estado?
I'm better looking when I'm quiet, are you going to come and shut me up with state terrorism?
Te di permiso para fabricar bombas con mis impuestos, no, pues entonces no lo llames democracia
I gave you permission to make bombs with my taxes, no, well then don't call it democracy
No hay justicia si la guerra está justificada, bajo el signo de la fábula crucificada
There is no justice if war is justified, under the sign of the crucified fable
Bajo la cruz justifican el genocidio y con la cruz golpean hasta el homicidio
Under the cross they justify genocide and with the cross they beat even to homicide
No es por dios es por el monopolio del petróleo, dios no tiene odio coño
It's not for God, it's for the oil monopoly, God doesn't have hatred, damn it
No es por las víctimas; más víctimas no resucitarán vuestras víctimas
It's not for the victims; more victims will not resurrect your victims
Y así va la historia de vuestra gloria es escoria
And so goes the story of your glory, it's scum
Tiranos en Europa, América, África, Asia y Oceanía, tenemos miedo a vuestra sangre fría
Tyrants in Europe, America, Africa, Asia and Oceania, we are afraid of your cold blood
No es un mensaje es un insulto, todos somos adultos, no yo no soy uno más en el bulto
It's not a message, it's an insult, we're all adults, no, I'm not one more in the lump
Yo estoy jodido porque no puedo esconderme y solo puedo beber... trae ese ron joder, trae ese ron
I'm fucked because I can't hide and I can only drink... bring that rum, damn it, bring that rum
Trae ese ron de vuelta acá, trae ese ron de vuelta acá (Ese ron)
Bring that rum back here, bring that rum back here (That rum)
Trae ese ron de vuelta acá, pásate ese maca, pásate ese maca, yeah
Bring that rum back here, pass that weed, pass that weed, yeah
Trae ese ron de vuelta acá, trae ese ron de vuelta acá (Ese ron)
Bring that rum back here, bring that rum back here (That rum)
Trae ese ron de vuelta acá, pásate ese maca
Bring that rum back here, pass that weed
Oh
Oh
Cada vez más sordo, cada vez más loco, tampoco estoy roto, pero por poco
More and more deaf, more and more crazy, I'm not broken either, but almost
Cada vez más solo y cada vez más triste, cada vez más cadáver quién coño resiste
More and more alone and more and more sad, more and more corpse, who the hell can resist
Trae ese ron es la canción de los alcohólicos por desamor que viven soñando
Bring that rum is the song of alcoholics for heartbreak who live dreaming
Viven cantando yo estoy entrenando estos versos perfectos que he estado pensando
They live singing, I'm training these perfect verses that I've been thinking
Harto de tanto falso dando saltos lanzo hardcore basto en párrafos largos
Sick of so much fake jumping, I throw rough hardcore in long paragraphs
(¿Tú quieres ser un MC?) te doy mucho trabajo, haz balance chimpancé no estoy a tu alcance
(You want to be an MC?) I'll give you a lot of work, take stock, chimpanzee, I'm out of your reach
Te matarán las llamaradas, camarada, para nada pararás la ráfaga que K te lanza a la cara,
The flames will kill you, comrade, you won't stop the burst that K throws in your face,
Nada que ver con Chayanne, mis palabras estallan, cuando yo sueno crítico y fans callan, se rayan
Nothing to do with Chayanne, my words explode, when I sound critical and fans shut up, they get freaked out
Saludos desde el lodo, ni por todo el oro del globo vendo mi método yo solo jodo
Greetings from the mud, not even for all the gold in the world I sell my method, I just fuck around
Rimas en ritmos, coño, defiendo mi apodo y el de grupo por eso ocupo un puesto en tu loro CO
Rhymes in rhythms, damn it, I defend my nickname and the group's, that's why I occupy a place in your parrot CO
Mi flow es barroco exagerado, nunca a lo loco, yo rompo todo lo que toco
My flow is baroque exaggerated, never crazy, I break everything I touch
Y así toqué tu orgullo y así concluyó el murmullo desde que mi rap destructor fluyó
And so I touched your pride and so ended the murmur since my destructive rap flowed
Es mi ejercicio una virtud y un vicio, son gajes del oficio cuando FANS ME SACAN DE KICIO
My exercise is a virtue and a vice, it's part of the job when FANS GET ME OUT OF MY MIND
No soy John Bon Jovi sueno bastante más heavy que See Freddy, la pregunta es
I'm not John Bon Jovi, I sound a lot heavier than See Freddy, the question is
¿Para qué cantáis si no sentís? ¿Putas del rap a mí? ¿Putas del pop a mí? (Allan Beller: Debeis ir de tripi)
Why do you sing if you don't feel? Rap whores to me? Pop whores to me? (Allan Beller: You must be tripping)
Entiendo a los que me rechazan, hay otros que me abrazan y otros me llaman y me amenazan
I understand those who reject me, there are others who embrace me and others who call me and threaten me
CO, si no brillo yo brilla mi ausencia, no me odiáis a mi odiáis a vuestra impotencia
CO, if I don't shine, my absence shines, you don't hate me, you hate your impotence
¿Solo por sacar un disco ya soy una estrella? Igual eres el gilipollas... trae esa botella, trae el ron
Just because I released an album I'm a star? Maybe you're the asshole... bring that bottle, bring the rum
Trae ese ron de vuelta acá, trae ese ron de vuelta acá (Ese ron)
Bring that rum back here, bring that rum back here (That rum)
Trae ese ron de vuelta acá, pásate ese maca, pásate ese maca, yeah
Bring that rum back here, pass that weed, pass that weed, yeah
Trae ese ron de vuelta acá, trae ese ron de vuelta acá (Ese ron)
Bring that rum back here, bring that rum back here (That rum)
Trae ese ron de vuelta acá, pásate ese maca
Bring that rum back here, pass that weed
Escupo este barro sobre una instrumental de la R
I spit this mud on an instrumental by R
Peña haciendo mierda para fans y mierda y son juguetones ¿Como qué? toda es mierda de fuera
People making shit for fans and shit and they're playful Like what? it's all outside shit
Me clavo las espinas de las rosas que piso, mi nombre es Javi pero tu diosa puedes llamarme Dioniso
I dig the thorns of the roses I step on, my name is Javi but you goddess you can call me Dionysus
Besarme sin permiso, secarme el sudor sin prisa y si improviso dedicarme una sonrisa
Kiss me without permission, dry my sweat without haste and if I improvise give me a smile
Trae el ron es la canción, Kase.O es el artista nena, pásate ese maca
Bring the rum is the song, Kase.O is the artist baby, pass that weed
Yo vivo como si la muerte no existiera, nada quiero, nada espero, nada llega, recuerda
I live as if death didn't exist, I want nothing, I expect nothing, nothing comes, remember
Duermo en tu tejado, cada vez que sueno en tu cadena resucito
I sleep on your roof, every time I sound on your chain I resurrect
Es mucho más que un rito en la rutina de los celos de tu novio en cada esquina vigilándote, tus padres, los amigos, las amigas
It's much more than a rite in the routine of your boyfriend's jealousy on every corner watching you, your parents, friends, girlfriends
Vive la utopía, nada es lógico, un sueño cada día no es algo paradójico
Live the utopia, nothing is logical, a dream every day is not something paradoxical
Estudié filosofía en Kami, en FueTheFirst y en el Tremendo Menda, nena ya te dejaré una cinta
I studied philosophy in Kami, in FueTheFirst and in the Tremendo Menda, baby I'll leave you a tape
Recomiendo a DaVinci, no a Di Caprio, saben mejor los labios de los sabios y saben más
I recommend DaVinci, not Di Caprio, the lips of the wise taste better and they know more
A las fiestas me deprimen y más cuando chavalas desalmadas deciden cometer su crimen conmigo
Parties depress me and more when soulless girls decide to commit their crime with me
¿Qué coño le he hecho yo a tu ombligo? prometo una resaca de champagne y ser un buen amigo
What the fuck have I done to your belly button? I promise a champagne hangover and to be a good friend
Mal marido, no son latidos, son alaridos, no tomo ácidos, pero en mi almohada se oyen ruidos
Bad husband, they're not heartbeats, they're screams, I don't take acids, but noises are heard on my pillow
Son canciones inolvidables, no soy Lucho Gatica, conozco los caprichos de la métrica
They are unforgettable songs, I'm not Lucho Gatica, I know the whims of metrics
Y así se explica que una voz sea fantástica y mi técnica ebria resulte drástica en tu esvástica
And that's how you explain that a voice is fantastic and my drunken technique is drastic in your swastika
Yo soy inteligente y mi suegro dijo me alegro por tu cerebro, pero ¿Dónde está la pasta?
I'm intelligent and my father-in-law said I'm happy for your brain, but where's the dough?
Buscando ayuda en un bolsillo me encontré un agujero y me cabía un dedo y dos y me rasqué los huevos
Looking for help in a pocket I found a hole and I could fit a finger and two and I scratched my balls
Me casco pajas haciendo memoria, igual que tú, solo una embolia podrá separarnos, y esa es mi cruz
I jerk off making memory, just like you, only an embolism can separate us, and that's my cross
Necesito organizar todo esto, no es excusa, pero está escrito sin musa
I need to organize all this, it's no excuse, but it's written without a muse
Es demasiado vértigo, para un tímido subir tu líbido, soy un vividor inofensivo sin líquido
It's too much vertigo, for a shy person to raise your libido, I'm a harmless bon vivant without liquid
Por eso te lo pido por favor y con motivos hasta seis veces en el estribillo (Trae ese ron)
That's why I ask you please and with reasons up to six times in the chorus (Bring that rum)
Trae ese ron de vuelta acá, trae ese ron de vuelta acá (Ese ron)
Bring that rum back here, bring that rum back here (That rum)
Trae ese ron de vuelta acá, pásate ese maca, pásate ese maca, yeah
Bring that rum back here, pass that weed, pass that weed, yeah
Trae ese ron de vuelta acá, trae ese ron de vuelta acá (Ese ron)
Bring that rum back here, bring that rum back here (That rum)
Trae ese ron de vuelta acá, pásate ese maca
Bring that rum back here, pass that weed
Pásame ese maca, yeah
Pass me that weed, yeah
Si hacemos bombo, caja ya sabes de ke estoy hablando
If we make bass drum, snare you know what I'm talking about
La Jota es la Jota, la peña andando por ahí, donde están los colegas, yeah
The Jota is the Jota, people walking around, where the buddies are, yeah
Yeah, sabes esa peña igual no sabe dónde va, yeah
Yeah, you know those people may not know where they're going, yeah
Pero lo tienen todo ya pensado...
But they have it all figured out...





Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Ruben Cuevas Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.