Paroles et traduction Violadores del Verso - Vicios Y Virtudes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vicios Y Virtudes
Пороки и Добродетели
¡Yeah!
Rap
Solo,
Doble
V
Йоу!
Rap
Solo,
Doble
V
2001,
Vicios
y
virtudes
¡Yeah!
2001,
Пороки
и
добродетели
Йоу!
Cuando
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
Когда
я
начинаю
разогреваться,
а
у
тебя
есть
литр,
поднимай
его!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
спокоен:
нет
причин
быть
спокойным
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
трезвый:
нет
причин
быть
трезвым
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
Чтобы
быть
им,
детка,
поднимай
его!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
Если
я
начинаю
разогреваться,
а
у
тебя
есть
литр,
поднимай
его!
No
estoy
sereno,
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
спокоен,
нет
причин
быть
спокойным
No
estoy
sobrio,
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
трезвый,
нет
причин
быть
трезвым
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
Чтобы
быть
им,
детка,
поднимай
его!
Mi
canción
es
triste
y
me
falta
la
ambición
Моя
песня
грустная,
и
мне
не
хватает
амбиций
El
mejor
que
yo
no
existe
y
nada
llama
mi
atención
Лучше
меня
никого
нет,
и
ничто
не
привлекает
моё
внимание
Tengo
el
glamour
de
un
japo,
pero
al
menos
lo
hago
guapo
У
меня
гламур
японца,
но,
по
крайней
мере,
я
делаю
это
красиво
Y
con
mi
puto
grupo
destapo
otra
botella
de
ron
И
со
своей
чёртовой
группой
открываю
ещё
одну
бутылку
рома
Ven
con
los
colegas,
quiero
ver
lo
que
decís
Приходи
с
подругами,
хочу
услышать,
что
вы
скажете
Cuando
cruja
tu
canción,
tu
acapella
y
tu
remix,
sí,
sí,
co
Когда
зазвучит
моя
песня,
моя
акапелла
и
мой
ремикс,
да,
да,
детка
Mi
rap
va
más
allá
de
lo
físico,
de
lo
estético
Мой
рэп
выходит
за
рамки
физического,
эстетического
He
aquí
mi
disco
Вот
мой
альбом
Con
un
muñeco
de
mierda
querían
hacerme
vudú
С
помощью
куклы
из
дерьма
хотели
сделать
мне
вуду
Mis
raps
salieron
de
un
garaje,
pero
mis
huevos
huelen
a
champú
Мои
рэпы
вышли
из
гаража,
но
мои
яйца
пахнут
шампунем
Borracho,
en
público;
hombre,
en
privado
Пьяный
на
людях;
мужчина
наедине
El
placer
no
es
pecado,
lo
he
explicado
Удовольствие
не
грех,
я
это
объяснял
Mi
rap
se
dirige
de
los
oídos
a
donde
te
dije
Мой
рэп
направляется
от
ушей
туда,
куда
я
сказал
En
Zaragoza
no
hay
amor
si
el
guión
no
lo
exige
В
Сарагосе
нет
любви,
если
сценарий
этого
не
требует
Mi
nombre
es
Javier,
soy
un
mito
inimitable
Меня
зовут
Хавьер,
я
неповторимый
миф
Mi
superioridad
en
un
micro
no
es
cuestionable
Моё
превосходство
в
микрофон
не
подлежит
сомнению
Algunas
veces
el
destino
es
tan
cruel
Иногда
судьба
так
жестока
Mi
antigua
novia
bebe
más
que
Massiel
y
está
desmejorada
Моя
бывшая
пьёт
больше,
чем
Массиэль,
и
выглядит
плохо
Para
la
hinchada
en
la
grada,
vino
mi
rap
Для
толпы
на
трибунах
пришёл
мой
рэп
Hijos
de
puta
me
querían
tumbar
pero
hip
hop
estaba
en
mí
Сукины
дети
хотели
меня
повалить,
но
хип-хоп
был
во
мне
Como
Dios
en
Jesucristo
Как
Бог
в
Иисусе
Христе
Y
muchos
mercaderes
se
acercaron
a
mi
templo
pa'
fumarse
un
pisto
И
многие
торговцы
пришли
в
мой
храм,
чтобы
покурить
косяк
¿Ahora
qué?
Somos
cinco
escrotos
autosuficientes
Что
теперь?
Нас
пятеро
самодостаточных
придурков
Bendigo
a
los
clientes
Благословляю
клиентов
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
Если
я
начинаю
разогреваться,
а
у
тебя
есть
литр,
поднимай
его!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
спокоен:
нет
причин
быть
спокойным
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
трезвый:
нет
причин
быть
трезвым
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
Чтобы
быть
им,
детка,
поднимай
его!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
Если
я
начинаю
разогреваться,
а
у
тебя
есть
литр,
поднимай
его!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
спокоен:
нет
причин
быть
спокойным
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
трезвый:
нет
причин
быть
трезвым
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
Чтобы
быть
им,
детка,
поднимай
его!
Sé
de
dónde
vengo
y
sé
adónde
voy,
sí
Я
знаю,
откуда
я
пришёл
и
куда
иду,
да
Sí,
tú
lo
sabes
y
yo
lo
sé
Да,
ты
это
знаешь,
и
я
это
знаю
Sé
cuándo
debo
de
hablar,
sí
Я
знаю,
когда
нужно
говорить,
да
Sé
cuando
debo
callar
Я
знаю,
когда
нужно
молчать
Acérquense,
enemigos
cúbranse
Подходите
ближе,
враги,
прикройтесь
No
sé
si
doy
en
el
blanco
Я
не
знаю,
попаду
ли
в
цель
Porque
no
sé
dónde
caen
las
granadas
que
lanzo
Потому
что
я
не
знаю,
куда
падают
гранаты,
которые
я
бросаю
No
sé
si
es
soneto
o
prosa
Я
не
знаю,
сонет
это
или
проза
Sólo
sé
algo
de
poesía
y
algo
de
cortesía
Я
просто
немного
разбираюсь
в
поэзии
и
немного
в
вежливости
Sabemos
manejar
computadoras
Мы
умеем
работать
с
компьютерами
Diseñar
metáforas,
corregir
a
Pitágoras
Создавать
метафоры,
поправлять
Пифагора
Pero
quién
sabe
cómo
distraer
a
las
guapas
Но
кто
знает,
как
отвлечь
красоток
Cómo
despistar
policías
Как
сбить
с
толку
полицейских
No
te
vamos
a
enseñar
nada
que
no
sepas
Мы
не
собираемся
учить
тебя
тому,
чего
ты
не
знаешь
Ni
nada
que
no
quieras
aprender
И
ничему,
чему
ты
не
хочешь
учиться
Tú
lo
sabes
y
yo
lo
sé
Ты
это
знаешь,
и
я
это
знаю
Que
ponen
los
pies
en
la
luna
Что
они
ступают
на
Луну
Pero
quedará
una
enfermedad
a
falta
de
vacuna
Но
останется
болезнь
без
вакцины
Sólo
sé
que
donde
caben
ovaciones,
caben
consuelos
Я
просто
знаю,
что
там,
где
есть
овации,
есть
и
утешения
Mantén
tus
pies
en
el
suelo
Держи
ноги
на
земле
Yo
sé
resolver
un
problema
Я
знаю,
как
решить
проблему
Me
sobra
cualquier
teorema
Мне
не
нужна
никакая
теорема
Yo
sí
sé
a
qué
sabe
la
crema
Я
знаю,
какой
на
вкус
сливки
Nena,
¿sabes
tú
de
dónde
sale
la
miel?
Детка,
а
ты
знаешь,
откуда
берётся
мёд?
Han
puesto
precio
a
mi
piel
Они
назначили
цену
за
мою
шкуру
Pero
sé
andar
por
este
nivel,
esquivando
edificios
Но
я
умею
ходить
по
этому
уровню,
уворачиваясь
от
зданий
Entre
virtudes
y
vicios
y
precipicios
Между
добродетелями,
пороками
и
пропастями
Martes,
miércoles,
jueves...
Вторник,
среда,
четверг...
Sé
que
el
tiempo
estropea
los
muebles
Я
знаю,
что
время
портит
мебель
Sé
más
de
ceros
que
de
nueves
Я
знаю
больше
о
нулях,
чем
о
девятках
Aprendí
algo
del
suspenso
Я
кое-что
узнал
о
провале
Traigo
el
suspense...
¡co!
Я
приношу
саспенс...
детка!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
Если
я
начинаю
разогреваться,
а
у
тебя
есть
литр,
поднимай
его!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
спокоен:
нет
причин
быть
спокойным
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
трезвый:
нет
причин
быть
трезвым
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
Чтобы
быть
им,
детка,
поднимай
его!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
Если
я
начинаю
разогреваться,
а
у
тебя
есть
литр,
поднимай
его!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
спокоен:
нет
причин
быть
спокойным
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
трезвый:
нет
причин
быть
трезвым
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
Чтобы
быть
им,
детка,
поднимай
его!
Si
para
estar
de
muerte,
tengo
que
acabar
en
un
coche
fúnebre
Если
для
того,
чтобы
быть
мёртвым,
мне
нужно
закончить
в
катафалке
Ser
un
ser
inerte
y
música
de
fondo
lúgubre
Быть
инертным
существом
и
мрачной
фоновой
музыкой
Casi
prefiero
estar
mal
entre
vivos
Я
почти
предпочитаю
быть
плохим
среди
живых
Entre
divas,
con
mis
movidas
y
con
mis
líos
Среди
див,
со
своими
делами
и
проблемами
Violadores
contra
otro
cualquier
grupo
es
un
España
- Malta
Violadores
против
любой
другой
группы
- это
Испания
- Мальта
Ni
el
de
honor,
no
os
dejamos
ni
uno
Даже
из
уважения,
мы
не
оставим
вам
ни
одного
Poned
el
culo,
flagelación
nalgal
o
con
correa
Подставь
зад,
ягодичное
бичевание
или
ремнём
Pelea
de
gallos
en
escenario:
muerte
instantánea
Петушиные
бои
на
сцене:
мгновенная
смерть
Sorpréndome
de
tener
en
memoria
tanto
párrafo
Я
удивляюсь,
что
помню
так
много
текста
Si
no
me
acuerdo
de
lo
que
hice
en
mi
último
verano
Если
я
не
помню,
что
делал
прошлым
летом
Supongo
que
fue
en
la
costa,
whisky
and
soda
Полагаю,
это
было
на
побережье,
виски
с
содовой
Toallas,
discos
de
moda
y
poco
más
Полотенца,
модные
диски
и
немного
больше
Cinturas
de
avispa
en
pasarela
Осиные
талии
на
подиуме
Diosas
que
veo
desnudas
enteras
por
tan
sólo
dos
monedas
Богини,
которых
я
вижу
полностью
обнажёнными
всего
за
две
монеты
Hablo
de
peep-shows,
de
paja
en
cabinas
Я
говорю
о
пип-шоу,
о
дрочке
в
кабинках
De
penes
de
látex
con
venas
y
todo
en
estanterías
О
латексных
пенисах
с
венами
и
всем
остальным
на
полках
Golferío
de
culo
de
mal
asiento
en
pupitre
Студенты
с
задницами,
плохо
сидящими
на
партах
Aprobáronme
para
perderme
de
vista
al
instante
Меня
допустили,
чтобы
тут
же
потерять
из
виду
¿A
qué
te
dedicas,
beodo?
Чем
ты
занимаешься,
пьяница?
A
beber
litros
de
cali
y
a
posteriori
cagar
petróleo
Пью
литры
дешёвого
вина,
а
потом
сру
нефтью
El
uno
de
enero
me
quito
de
fumar
y
me
apunto
al
gimnasio
Первого
января
я
бросаю
курить
и
записываюсь
в
спортзал
Y
aparco
los
vasos,
os
lo
juro
И
отказываюсь
от
бокалов,
клянусь
Promesa
incumplida
como
todos
los
años
Невыполненное
обещание,
как
и
каждый
год
Acabaré
impregnado
de
tragos
hasta
el
culo,
os
lo
aseguro
Я
закончу
пропитанным
выпивкой
до
задницы,
уверяю
тебя
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
Если
я
начинаю
разогреваться,
а
у
тебя
есть
литр,
поднимай
его!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
спокоен:
нет
причин
быть
спокойным
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
трезвый:
нет
причин
быть
трезвым
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
Чтобы
быть
им,
детка,
поднимай
его!
Si
empiezo
a
calentarlo
y
tenéis
un
litro,
¡levantarlo!
Если
я
начинаю
разогреваться,
а
у
тебя
есть
литр,
поднимай
его!
No
estoy
sereno:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
спокоен:
нет
причин
быть
спокойным
No
estoy
sobrio:
no
hay
razones
para
estarlo
Я
не
трезвый:
нет
причин
быть
трезвым
Para
estarlo,
co,
¡levantarlo!
Чтобы
быть
им,
детка,
поднимай
его!
Aja,
huh,
Doble
V
Ага,
ха,
Doble
V
Te
lo
pone
ahí,
a
las
primeras
de
cambio
Он
ставит
это
тебе,
с
первых
же
минут
Eh,
pon
las
manos
después
de
mi
DJ
Эй,
подними
руки
вслед
за
моим
диджеем
Estaba
escrito,
Vicios
y
Virtudes
Это
было
написано,
Пороки
и
добродетели
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.