Violadores del Verso - Yo Tengo El Funk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violadores del Verso - Yo Tengo El Funk




Yo Tengo El Funk
I Got The Funk
Mis colegas en la Jota (scratch) ¡Tienen Fonk!
My buddies in La Jota (scratch) They Got Funk!
Gente en las Delicias (scratch) ¡Tienen Fonk!
People in Las Delicias (scratch) They Got Funk!
En la Romareda (scratch) ¡Tienen Fonk!
At La Romareda (scratch) They Got Funk!
Gente del Actur (scratch) ¡Tienen Fonk!
People from Actur (scratch) They Got Funk!
En la Magdalena (scratch) ¡Tienen Fonk!
In La Magdalena (scratch) They Got Funk!
En la Zona Centro (scratch) ¡Tienen Fonk!
Downtown (scratch) They Got Funk!
Gente de Torrero (scratch) ¡Tienen Fonk!
People from Torrero (scratch) They Got Funk!
La gente de la Paz (scratch) ¡Tienen Fonk!
The people of La Paz (scratch) They Got Funk!
[Hate]
[Hate]
Nadie suena más gordo sobre el fonk que yo (¡nadie!),
Nobody sounds fatter over the funk than me (nobody!),
Eso es indiscutible, si hay alguno me llame ¡eh!,
That's undeniable, if there's anyone, call me, eh!,
Soberbio, a flor de piel mi nervio,
Arrogant, my nerve on edge,
Sábado ebrio, éxito en el fin del milenio, Sergio es,
Drunk Saturday, success at the end of the millennium, Sergio is,
Tomad un poco más y mamad de él,
Take a little more and suck on it,
A mc's les faltan carburo, están escasos de fuel,
MCs lack carburetor, they are short of fuel,
Si te sobra la pasta puedes meterle con la genio injertado
If you have money left over, you can inject it with the genius grafted
A tu escuálido párrafo flaco,
To your scrawny, skinny paragraph,
Llénate, ínflate de mí, me sobran fuerzas
Fill yourself, inflate yourself with me, I have plenty of strength
Finas, leyes no aquí, solo de talle inmensa,
Fine, no laws here, only of immense size,
En cuestión de letras mi banda asusta,
In terms of lyrics, my band scares,
Violadores, parecido a cuando ruge la marabunta,
Violators, similar to when the marabunta roars,
He aquí charlatanes, condones,
Behold charlatans, condoms,
Imposible no quedar conforme ¡Rap Solo es!,
Impossible not to be satisfied, Rap Solo is!,
Impresionantes maromos somos,
We are impressive hunks,
Como tráilers de carreteras, vehículos longos,
Like highway trailers, long vehicles,
Forman parte de metales caros y pesados,
Expensive and heavy metals are part of me,
Porque con huevos de oro y pies de plomo es como ando,
Because with golden eggs and lead feet is how I walk,
Estoy quemado de la vida, necesito un milagro,
I'm burned out from life, I need a miracle,
Necesito un whisky (no sé), necesito un algo,
I need a whiskey (I don't know), I need something,
Hoy soy un poco más grande que ayer y voy muriendo,
Today I am a little bigger than yesterday and I am dying,
(Y se te agota el tiempo!), sí, y se me agota el tiempo,
(And your time is running out!), yes, and my time is running out,
Vivo al cien por cien por si las moscas,
I live one hundred percent in case the flies,
Y hoy hay moscas, Kase.O y Hate se colocan
And today there are flies, Kase.O and Hate get high
[Kase.O]
[Kase.O]
que hay colegas en tu barrio que te han dicho
I know there are colleagues in your neighborhood who have told you
Que pueden volar más alto que con no se qué otra droga nueva,
That they can fly higher than you with some other new drug,
¡Qué va! toma, prueba, esta mierda
No way! take it, try it, this shit
Te lleva a tomar por culo de aquí ¡No nos volverás a ver más!,
It takes you to get the hell out of here, you won't see us again!
Yo tengo estilo y por eso tengo gachis,
I have style and that's why I have chicks,
Entramos en la tasca, yo y mis mariachis
We enter the tavern, me and my mariachis
De noche, la fiesta es fonk en el local,
At night, the party is funky in the place,
Las chicas son muy guapas y no se lo hacen mal,
The girls are very pretty and they don't do it badly,
Soy un perro atónito dispuesto a morder
I am a stunned dog ready to bite
A cualquier facha hijoputa que nos quiera joder,
Any fucking fascist who wants to fuck with us,
El pervertido de la clase ha vuelto, ¡Sálvese quien pueda!
The class pervert is back, Every man for himself!
1 (9) 9 (9), trae la novedad,
1 (9) 9 (9), brings the novelty,
Kase.O y Hate vienen a por ti, ¡May day!
Kase.O and Hate are coming for you, May day!
Yo borracho y tu dormida, ¡Day by day!,
Me drunk and you asleep, Day by day!,
Cariño no estoy hecho para ti, si tienes vértigo
Honey, I'm not made for you, if you have vertigo
Por aquí arriba hay días en que nos falta el oxígeno,
Up here there are days when we lack oxygen,
Di que no, diles que me quieres como soy,
Say no, tell them you love me the way I am,
Con mis botellas, mis náuseas y mi forma de machacar toys,
With my bottles, my nausea and my way of crushing toys,
Diles que a mi lado no hay cielo que valga,
Tell them that by my side there is no heaven worth it,
Que no conoces otro infierno que mi ausencia,
That you know no other hell than my absence,
Ahmm, sufro un derrame cerebral cada semana,
Ahmm, I suffer a stroke every week,
Tengo un estilo para cada canción, ésa es mi arma,
I have a style for every song, that's my weapon,
Para dar más, Zaragoza es la que gasta más gas,
To give more, Zaragoza is the one that spends the most gas,
Jamás vas a lanzar al rap tan fast
You will never throw rap so fast
Mis colegas en las Fuentes (scratch) ¡Tienen Fonk!
My colleagues in Las Fuentes (scratch) They Got Funk!
Gente de Arrabal (scratch) ¡Tienen Fonk!
People from Arrabal (scratch) They Got Funk!
En el Barrio Jesús (scratch) ¡Tienen Fonk!
In Barrio Jesús (scratch) They Got Funk!
En Valdefierro (scratch) ¡Tienen Fonk!
In Valdefierro (scratch) They Got Funk!
Y en el Barrio Oliver (scratch) ¡Tienen Fonk!
And in Barrio Oliver (scratch) They Got Funk!
Gente en la Bombarda (scratch) ¡Tienen Fonk!
People in La Bombarda (scratch) They Got Funk!
Gente en la Almolzara (scratch) ¡Tienen Fonk!
People in La Almozara (scratch) They Got Funk!
Gente en San José (scratch) ¡Tienen Fonk!
People in San José (scratch) They Got Funk!
[Kase.O]
[Kase.O]
Tengo la forma de andar del que sabe que lo están mirando,
I have the way of walking of someone who knows they are being watched,
La forma de hablar del que sabe que estáis escuchando,
The way of speaking of someone who knows you are listening,
Y es que tan sólo vocalizando voy enamorando
And it is that just by vocalizing I am falling in love
A todas aquellas que han estado vacilando,
To all those who have been hesitating,
(Bien), ¿Y qué mensaje es el que os trae mi obra?,
(Well), And what message does my work bring you?,
Pues que si la rima es buena el mensaje me sobra,
Well, if the rhyme is good, the message is enough for me,
¡Ay qué pena!, chafaros como a castillos de arena,
Oh, what a pity!, to crush you like sand castles,
El fenómeno nena en el sótano La Magdalena,
The phenomenon babe in the basement La Magdalena,
¡Óyeme!, soy el germen, mamás no duermen,
Listen to me!, I am the germ, moms don't sleep,
No pueden detenerme en la misión, yo soy quien
They can't stop me on the mission, I am the one who
Enseña a sus hijas a decir "hijo de puta",
Teaches their daughters to say "son of a bitch",
No faltan voluntarias a la cita (hijo de puta),
There is no lack of volunteers for the appointment (son of a bitch),
¡Bien dicho!, os juro que me encanta lo que hago,
Well said!, I swear I love what I do,
Quizá demasiados tragos me hicieron ser un vago,
Maybe too many drinks made me lazy,
Quizás me odio a mi mismo y por eso bebo,
Maybe I hate myself and that's why I drink,
Nada nuevo, creo que es clara la ventaja que os llevo,
Nothing new, I think the advantage I have over you is clear,
Para secar lágrimas forcé la máquina,
To dry tears I forced the machine,
Cartones de vino entre semana, y al espejo dando lástima,
Cartons of wine during the week, and giving pity to the mirror,
Preguntaré a mi corazón acerca del fracaso
I will ask my heart about failure
Pero no a mi bolígrafo, en cada rima hay autoestima ¡chacho!,
But not my pen, in every rhyme there is self-esteem dude!,
¡Mira qué chollo!, mi profesión es chulearme,
Look what a bargain!, my profession is to show off,
Hablar desde las alturas sin corromperme, ¿por qué odiarme?,
Speak from the heights without corrupting myself, why hate me?,
Te perderás si quieres seguir los pasos de éstos,
You will get lost if you want to follow in the footsteps of these,
Que os jodan a novatos y a modestos
Fuck you newbies and modest
[Hate]
[Hate]
Eh, chungo lo tienes para seguir los pasos del Mago,
Eh, it's hard for you to follow in the footsteps of the Magician,
Si quieres te hago un plano en Din-A4, láminas guarros,
If you want, I'll make you a plan in Din-A4, dirty sheets,
Solo recibo a largos porno, nuestro guapo trabajo,
I only receive long porn, our handsome work,
Y manejándolo, expertos en el arte del canto,
And handling it, experts in the art of singing,
¡Dejémoslo ahí!, os jodemos en breve,
Let's leave it there!, we'll fuck you soon,
Escritos de dolor y fragor, de gallinas las pieles,
Writings of pain and fury, chicken skins,
Jamás haré de eso, nunca, por lo tanto soy traidor,
I will never do that, never, therefore I am a traitor,
El más cabrón cuando se trata de competición,
The biggest bastard when it comes to competition,
El cantinero como una cuba en Bar Brasil,
The bartender like a vat in Bar Brasil,
Piscolabis guapos no en tabernas chaperas de mc's,
Handsome snacks not in shabby MC taverns,
Cabrones de alta alcurnia ocupan sitio,
Bastards of high lineage occupy space,
Joden tus ratos libres, roban tu tiempo, ese es nuestro oficio,
They fuck your free time, they steal your time, that's our job,
Es normal que me tengas fobia
It's normal that you have a phobia of me
Porque aparece el nombre del Hate en el pupitre de tu novia,
Because Hate's name appears on your girlfriend's desk,
Yo amo al Mago (¡pone!), yo amo al whisky (¡pongo!),
I love the Magician (put!), I love whiskey (I put!),
Litro por mango (¡coge!), precio de mc's (¡oro!),
Liter per mango (take!), price of MCs (gold!),
Los mejores tiempos antiguos regresan,
The best old times are back,
Mono borracho en el ojo del tigre entra en escena,
Drunk monkey in the tiger's eye enters the scene,
70 suenan, jodemos tu cuerpo cual salmonella,
70 sound, we fuck your body like salmonella,
Tetas rellenas de espesa mahonesa,
Tits stuffed with thick mayonnaise,
Mujeres con hambre de hombres vienen,
Women hungry for men come,
Gran Mago se abstiene, solo beber quiere, ¡te seré breve!,
Great Magician abstains, he just wants to drink, I'll be brief!,
Copas en chándal con bolas solo me mantiene,
Cups in tracksuit with balls only keep me,
A pasos de gigante mi vida se pervierte
My life is perverted by leaps and bounds
Mis colegas de Madrid (scratch) ¡Tienen Fonk!
My buddies from Madrid (scratch) They Got Funk!
Gente en Barcelona (scratch) ¡Tienen Fonk!
People in Barcelona (scratch) They Got Funk!
Mis coleguis de Logroño (scratch) ¡Tienen Fonk!
My buddies from Logroño (scratch) They Got Funk!
Gente en Pontevedra (scratch) ¡Tienen Fonk!
People in Pontevedra (scratch) They Got Funk!
Gente de Sevilla (scratch) ¡Tienen Fonk!
People from Seville (scratch) They Got Funk!
La peña de Valencia (scratch) ¡Tienen Fonk!
The people of Valencia (scratch) They Got Funk!
Mis colegas en Oviedo (scratch) ¡Tienen Fonk!
My buddies in Oviedo (scratch) They Got Funk!
La gente en Torrejón (scratch) ¡Tienen Fonk!
The people in Torrejón (scratch) They Got Funk!
En Pino Montano (scratch) ¡Tienen Fonk!
In Pino Montano (scratch) They Got Funk!
Y en Valladolid (scratch) ¡Tienen Fonk!
And in Valladolid (scratch) They Got Funk!
Mis colegas de Girona (scratch) ¡Tienen Fonk!
My buddies from Girona (scratch) They Got Funk!
En la 37 (scratch) ¡Tienen Fonk!
On the 37 (scratch) They Got Funk!
¡yo yo!, ¡sí, sí!...
yo yo!, yes, yes!...





Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, J Ramon Alconchel Benito, Ruben Cuevas Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.