Paroles et traduction Violent Femmes - I Saw You In The Crowd
I Saw You In The Crowd
Я увидел тебя в толпе
I
saw
you
in
the
crowd
Я
увидел
тебя
в
толпе,
I
saw
you
singing
out
loud
Я
видел,
как
ты
пела
во
весь
голос,
The
people
were
swaying
Люди
покачивались,
The
band
was
playing
Группа
играла
Something
real
loud
Что-то
очень
громкое,
I
couldn't
hear
one
word
Я
не
мог
расслышать
ни
слова,
Screams
were
all
that
I
heard
Только
крики
я
слышал,
But
I
saw
her
face
Но
я
увидел
твое
лицо,
I
saw
her
eyes
Я
увидел
твои
глаза,
I
saw
His
grace
Я
увидел
Его
благодать
In
the
dark'ning
skies
В
темнеющем
небе,
I
saw
you
raise
your
hand
Я
видел,
как
ты
подняла
руку,
Stretching
out
to
the
band
Тянешься
к
группе,
You
reach
exceeding
your
grasp
Ты
тянешься,
превышая
сферу
досягаемости,
On
the
beach
from
the
whale
На
пляже
кит,
Comes
one
last
gasp
Издает
последний
вздох,
Meet
me
in
my
hotel
room
Встреться
со
мной
в
моем
гостиничном
номере,
Meet
me
just
for
fun
Встреться
со
мной
просто
для
удовольствия,
And
I
will
not
be
boring
И
я
не
буду
скучным.
Some
things
I
been
storing
Некоторые
вещи
я
храню
Inside
to
show
someone
like
you
Внутри,
чтобы
показать
кому-то
вроде
тебя.
A
few
friends
just
stopped
by
Несколько
друзей
только
что
зашли,
I
think
they
wanted
to
get
high
Думаю,
они
хотели
под
кайфом,
But
it
wasn't
you
Но
это
была
не
ты,
Who
they
led
me
to
К
кому
они
меня
вели.
So
I
bid
them
all
good-bye
Поэтому
я
со
всеми
попрощался.
I
probably
would
forget
Я,
наверное,
забыл
бы
This
episode
of
regret
Этот
эпизод
сожаления,
So
I
wrote
this
song
Поэтому
я
написал
эту
песню,
So
when
you
sing
along
Так
что,
когда
ты
подпеваешь,
I
hope
my
message
you
will
get
Я
надеюсь,
ты
получишь
мое
сообщение.
Meet
me
in
my
hotel
room
Встреться
со
мной
в
моем
гостиничном
номере,
Oh,
meet
me
just
for
fun
О,
встреться
со
мной
просто
для
удовольствия,
And
you
will
not
be
boring
И
ты
не
будешь
скучать.
Something
you
been
storing
Что-то
ты
хранишь
Inside
to
show
someone
like
me
Внутри,
чтобы
показать
кому-то,
как
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Gano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.