Paroles et traduction Violent Femmes - Promise
You
know
that
I
want
your
loving,
Ты
знаешь,
я
хочу
твоей
любви,
But
my
logic
tells
me
that
it
ain't
never
gonna
happen,
Но
логика
подсказывает:
этого
никогда
не
будет,
And
then
my
defenses
say
I
did't
want
it
anyway.
И
мой
внутренний
голос
твердит,
что
мне
это
и
не
нужно.
But
you
know
sometimes
I'm
a
liar...
Но
ты
же
знаешь:
иногда
я
лгу...
Could
you
ever
want
me
to
love
you?
Можешь
ли
ты
захотеть,
чтобы
я
тебя
любил?
Could
you
ever
want
me
to
care?
Можешь
ли
ты
захотеть,
чтобы
я
был
нежным?
Disregard
my
nervousness,
please
ignore
my
vacant
stares,
Не
обращай
внимания
на
мою
нервозность,
пожалуйста,
не
замечай
моего
отсутствующего
взгляда,
'Cause
just
what
I've
been
thru
is
nothing
like
where
I'm
going
to.
Ведь
то,
через
что
я
прошел,
не
имеет
ничего
общего
с
тем,
куда
я
направляюсь.
Give
me
some
sign
to
pursue
a
promise
Дай
мне
знак,
чтобы
я
осмелился
на
обещание...
And
you're
unhappy
И
ты
несчастна...
This
is
only
a
guess
Это
лишь
догадка...
Do
you
know
what
it's
like
to
hate
Знаешь
ли
ты,
каково
это
— ненавидеть,
When
it's
way
down
deep
inside?
Когда
эта
ненависть
глубоко
внутри?
Oh,
God,
I
hate
what's
been
done
to
my
life...
Боже,
как
я
ненавижу
то,
что
случилось
с
моей
жизнью...
I
could
rule
the
pain,
I
could
rule
the
night,
Я
мог
бы
управлять
болью,
я
мог
бы
править
ночью,
Or
would
I
ruin
my
salvation?
Или
я
бы
разрушил
свое
спасение?
Ruin
my
mind,
rules
your
pains,
rulers
of
the
night,
Разрушил
бы
свой
разум,
правил
бы
своими
болями,
властелин
ночи,
Ruin
your
salvation,
ruin
your
mind...
Разрушил
бы
свое
спасение,
разрушил
бы
свой
разум...
You
know
that
I
want
your
loving,
Ты
знаешь,
я
хочу
твоей
любви,
But
my
logic
tells
me
that
it
ain't
never
gonna
happen,
Но
логика
подсказывает:
этого
никогда
не
будет,
And
then
my
defenses
say
I
did't
want
it
anyway.
И
мой
внутренний
голос
твердит,
что
мне
это
и
не
нужно.
But
you
know
sometimes
I'm
a
liar...
Но
ты
же
знаешь:
иногда
я
лгу...
And
you're
unhappy
И
ты
несчастна...
And
you're
unhappy
И
ты
несчастна...
This
is
only
a
guess
Это
лишь
догадка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Gano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.