Violeta Parra - A Cantarle a los Porteños - traduction des paroles en allemand

A Cantarle a los Porteños - Violeta Parratraduction en allemand




A Cantarle a los Porteños
Den Porteños singen
Mi vida, en la cu...
Mein Leben, auf dem Gi...
En la cumbre de los Andes,
Auf dem Gipfel der Anden,
Mi vida, donde hay e...
Mein Leben, wo es St...
Donde hay estrellas por miles,
Wo es Sterne zu Tausenden gibt,
Mi vida, donde hay e...
Mein Leben, wo es St...
Donde hay estrellas por miles.
Wo es Sterne zu Tausenden gibt.
Mi vida, ¿cuál bande...
Mein Leben, welche Fa...
Cuál bandera es más hermosa,
Welche Fahne ist schöner,
Mi vida, que la ba...
Mein Leben, als die Fa...
Que la bandera de Chile?
Als die Fahne von Chile?
Mi vida, en la cum...
Mein Leben, auf dem Gi...
En la cumbre de los Andes.
Auf dem Gipfel der Anden.
"¡Date vuelta!"
„Dreh dich um!“
La bandera de Chile,
Die Fahne von Chile,
Mi vida, de tricolor,
Mein Leben, dreifarbig,
Consuelo del chileno,
Trost der Chilenen,
Mi vida, reina de amor.
Mein Leben, Königin der Liebe.
La bandera de Chile,
Die Fahne von Chile,
Mi vida, de tricolor.
Mein Leben, dreifarbig.
"¡Otra! / ¡Vuelta!"
„Nochmal! / Drehung!“
Reina de amor, ay sí.
Königin der Liebe, ja.
Mi vida, viene triunfante
Mein Leben, sie kommt triumphierend
En todas las batallas,
In allen Schlachten,
Mi vida, sale adelante.
Mein Leben, geht sie voran.
"¡Y vuelta la...!"
„Und dreh die...!“
¡Con tu preciosa estrella,
Mit deinem kostbaren Stern,
Mi vida, eres más bella!
Mein Leben, bist du schöner!





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.