Paroles et traduction Violeta Parra - Amigos Tengo por Ciento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos Tengo por Ciento
У меня сотня друзей
Amigos
tengo
por
ciento
У
меня
сотня
друзей,
Para
toda
mi
delicia;
На
любой
вкус
и
цвет,
Yo
lo
digo
sin
malicia,
Говорю
без
лукавства,
Con
verdadero
contento.
С
искренним
наслажденьем.
Yo
soy
amiga
del
viento
Я
дружу
с
ветром,
Que
rige
por
las
alturas,
Что
правит
в
вышине,
Amiga
de
las
honduras
Дружу
с
морской
глубиной,
Con
vueltas
y
torbellinos,
С
ее
вихрями
и
водоворотами,
Amiga
del
aire
fino
Дружу
с
легким
ветерком,
Con
toda
su
travesura.
С
его
шаловливой
игрой.
Yo
soy
amiga
del
fuego
Я
дружу
с
огнем,
Del
astro
más
relumbrante,
С
самым
ярким
светилом,
Porque
en
el
cielo
arrogante
Ведь
в
небе,
полном
гордости,
Camina
como
su
dueño.
Он
шествует,
как
властелин.
Amiga
soy
del
ruiseñó',
Я
дружу
с
соловьем,
Relámpago
de
la
luna,
Лунной
вспышкой
в
ночи,
Con
to'a
su
donosura
Со
всем
своим
очарованием
Alumbra
la
mar
furiosa,
Он
освещает
бушующее
море,
Y
amiga
de
las
frondosas
И
дружу
с
густой,
Oscuridades
nocturnas.
Ночной
темнотой.
Amiga
del
solitario
Дружу
с
одинокой
Lucero
de
la
mañana
Утренней
звездой
Y
de
la
brisa
temprana
И
с
ранним
ветерком,
Que
brilla
como
rosario,
Что
сияет,
как
четки,
Amiga
del
jardinario
Дружу
с
садовником,
Del
arco
de
las
alianzas.
С
радугой-мостом,
Amiga
soy
de
confianza
Я
верный
друг
De
nubes
y
nubarrones,
Облаков
и
туч,
También
de
los
arreboles
А
также
и
закатов,
En
todas
las
circunstancias.
При
любых
обстоятельствах.
Amiga
soy
de
la
lluvia
Я
дружу
с
дождем,
Porque
es
un
arpa
cantora
Ведь
он
- арфа
поющая,
De
alambres
y
de
bordonas
Из
струн
и
басовых,
Que
tuntunean
con
furia,
Что
яростно
бренчат,
Amiga
de
la
centuria
Дружу
с
вечностью,
De
los
espacios
tesoros
С
пространством
сокровищ,
Y
de
los
ecos
sonoros
И
с
гулкими
эхами,
Que
guardan
los
granizales,
Что
хранят
градовые
тучи,
Amiga
de
los
raudales
Дружу
с
потоками
Amiga
de
la
nieblina
Дружу
с
туманом,
Que
ronda
los
horizontes
Что
бродит
по
горизонту,
Cordillerales
y
montes
Горных
хребтов
и
долин,
Con
su
presencia
tan
fina;
Своим
тонким
присутствием;
La
nieve,
por
blanquecina,
Снег,
своей
белизной,
Poblados
y
soledades,
Селения
и
пустыни,
Bonanzas
y
tempestades
Штили
и
бури
Son
mis
amigos
sinceros;
- Мои
верные
друзья;
Pero
mi
canto,
el
primero
Но
моя
песня
- главнее
De
todas
mis
amistades
Всех
моих
друзей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.