Violeta Parra - Arauco tiene una pena (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Violeta Parra - Arauco tiene una pena (Remastered)




Arauco tiene una pena (Remastered)
У Араукании есть печаль (С ремастерингом)
Arauco tiene una pena
У Араукании есть печаль
Que no la puedo callar
Что я не могу молчать
Son injusticias de siglos
Это несправедливость веков
Que todos ven aplicar
Что все видят
Nadie le pone remedio
Никто не находит лекарства
Pudiéndolo remediar
И может помочь
Levántate, Huenchullán
Проснись, Уэнкульян
Un día llegó de afuera
Однажды пришел извне
Huescufe conquistador
Конкистадор Уэскуфе
Buscando montañas de oro
Ищущий золотые горы
Que el indio nunca buscó
Которые индеец никогда не искал
Al indio le basta el oro
Индейцу достаточно золота
Que le relumbra del sol
Которое сверкает на солнце
Levántate, Curimón
Проснись, Куримон
Entonces corre la sangre
Тогда течет кровь
No sabe el indio qué hacer
Индеец не знает, что делать
Le van a quitar su tierra
У него хотят отобрать землю
La tiene que defender
Он должен ее защищать
Araujo está desolado
Араукания опустошена
Y él afuera y no de pie
И он снаружи, а не на ногах
Levántate, Maquilán
Проснись, Макилан
¿A dónde se fue Lautaro?
Куда ушел Лаутаро?
Perdido en el cielo azul
Потерян в голубом небе
Y el alma de Galvarino
И душа Гальварино
Se la lleva el viento sur
Уносит южный ветер
Por eso pasan llorando
Поэтому они проходят мимо, плача
Los cueros de su kultrún
Кожи их култруна
Levántate, pues, Callfull
Проснись, Колфул
Del año mil cuatrocientos
С тысяча четыреста сотого года
Que el indio afligido está
Что индеец скорбит
A la sombra de su ruca
В тени своей хижины
Lo pueden ver lloriquear
Его можно увидеть хнычущим
Totora de cinco siglos
Тростник пяти веков
Nunca se habrá de secar
Никогда не высохнет
Levántate, Quillapán
Проснись, Киллапан
Ya rugen las elecciones
Уже гремят выборы
Se escuchan por no dejar
Их слышат, чтобы не отставать
Pero el quejido del indio
Но жалобы индейца
Nunca se habrá de escuchar
Никогда не будут услышаны
Por más que truene en la tumba
Как бы ни гремел в могиле
La voz de Caupolicán
Голос Кауполикана
Levántate, Curimón
Проснись, Куримон
En ese tiempo han pasado
За это время прошли
Las lunas en cantidad
Луны в большом количестве
Ya no son los españoles
Это уже не испанцы
Los que les hacen llorar
Заставляют их плакать
Hoy son los propios chilenos
Сегодня это сами чилийцы
Los que les quitan su pan
Которые отбирают у них хлеб
Levántate, Pailahuán
Проснись, Пайлауан
Ya no florece el mañío
Уже не цветет маньо
Ya no da fruto el piñón
Уже не приносит плодов кедровый орех
Se va a secar la araucaria
Араукария засохнет
Ya no perfuma el cedrón
У же не пахнет лимоном
Porque al mapuche le clavan
Потому что в мапуче втыкают
El centro del corazón
Центр сердца
¡Levántate, Curimón!
Проснись, Куримон!





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.