Paroles et traduction Violeta Parra - Arauco tiene una pena (Remastered)
Arauco tiene una pena (Remastered)
У Араукании есть печаль (С ремастерингом)
Arauco
tiene
una
pena
У
Араукании
есть
печаль
Que
no
la
puedo
callar
Что
я
не
могу
молчать
Son
injusticias
de
siglos
Это
несправедливость
веков
Que
todos
ven
aplicar
Что
все
видят
Nadie
le
pone
remedio
Никто
не
находит
лекарства
Pudiéndolo
remediar
И
может
помочь
Levántate,
Huenchullán
Проснись,
Уэнкульян
Un
día
llegó
de
afuera
Однажды
пришел
извне
Huescufe
conquistador
Конкистадор
Уэскуфе
Buscando
montañas
de
oro
Ищущий
золотые
горы
Que
el
indio
nunca
buscó
Которые
индеец
никогда
не
искал
Al
indio
le
basta
el
oro
Индейцу
достаточно
золота
Que
le
relumbra
del
sol
Которое
сверкает
на
солнце
Levántate,
Curimón
Проснись,
Куримон
Entonces
corre
la
sangre
Тогда
течет
кровь
No
sabe
el
indio
qué
hacer
Индеец
не
знает,
что
делать
Le
van
a
quitar
su
tierra
У
него
хотят
отобрать
землю
La
tiene
que
defender
Он
должен
ее
защищать
Araujo
está
desolado
Араукания
опустошена
Y
él
afuera
y
no
de
pie
И
он
снаружи,
а
не
на
ногах
Levántate,
Maquilán
Проснись,
Макилан
¿A
dónde
se
fue
Lautaro?
Куда
ушел
Лаутаро?
Perdido
en
el
cielo
azul
Потерян
в
голубом
небе
Y
el
alma
de
Galvarino
И
душа
Гальварино
Se
la
lleva
el
viento
sur
Уносит
южный
ветер
Por
eso
pasan
llorando
Поэтому
они
проходят
мимо,
плача
Los
cueros
de
su
kultrún
Кожи
их
култруна
Levántate,
pues,
Callfull
Проснись,
Колфул
Del
año
mil
cuatrocientos
С
тысяча
четыреста
сотого
года
Que
el
indio
afligido
está
Что
индеец
скорбит
A
la
sombra
de
su
ruca
В
тени
своей
хижины
Lo
pueden
ver
lloriquear
Его
можно
увидеть
хнычущим
Totora
de
cinco
siglos
Тростник
пяти
веков
Nunca
se
habrá
de
secar
Никогда
не
высохнет
Levántate,
Quillapán
Проснись,
Киллапан
Ya
rugen
las
elecciones
Уже
гремят
выборы
Se
escuchan
por
no
dejar
Их
слышат,
чтобы
не
отставать
Pero
el
quejido
del
indio
Но
жалобы
индейца
Nunca
se
habrá
de
escuchar
Никогда
не
будут
услышаны
Por
más
que
truene
en
la
tumba
Как
бы
ни
гремел
в
могиле
La
voz
de
Caupolicán
Голос
Кауполикана
Levántate,
Curimón
Проснись,
Куримон
En
ese
tiempo
han
pasado
За
это
время
прошли
Las
lunas
en
cantidad
Луны
в
большом
количестве
Ya
no
son
los
españoles
Это
уже
не
испанцы
Los
que
les
hacen
llorar
Заставляют
их
плакать
Hoy
son
los
propios
chilenos
Сегодня
это
сами
чилийцы
Los
que
les
quitan
su
pan
Которые
отбирают
у
них
хлеб
Levántate,
Pailahuán
Проснись,
Пайлауан
Ya
no
florece
el
mañío
Уже
не
цветет
маньо
Ya
no
da
fruto
el
piñón
Уже
не
приносит
плодов
кедровый
орех
Se
va
a
secar
la
araucaria
Араукария
засохнет
Ya
no
perfuma
el
cedrón
У
же
не
пахнет
лимоном
Porque
al
mapuche
le
clavan
Потому
что
в
мапуче
втыкают
El
centro
del
corazón
Центр
сердца
¡Levántate,
Curimón!
Проснись,
Куримон!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.