Paroles et traduction Violeta Parra - Arauco Tiene Una Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arauco Tiene Una Pena
Арауко скорбит
Arauco
tiene
una
pena,
que
no
la
puedo
callar
Арауко
скорбит,
и
я
не
могу
молчать,
Son
injusticias
de
siglos,
que
todos
ven
aplicar
Вековая
несправедливость,
которую
все
видят,
Nadie
le
pone
remedio
pudiéndolo
remediar
Никто
не
исправляет
её,
хотя
могли
бы,
Levántate,
Huenchullán
Восстань,
Уэнчульян!
Un
día
llega
de
lejos
Huescufe
conquistador
Однажды
издалека
прибыл
завоеватель
Уэскуфе,
Buscando
montañas
de
oro
que
el
indio
nunca
buscó
В
поисках
золотых
гор,
которых
индеец
никогда
не
искал,
Al
indio
le
basta
el
oro
que
le
relumbra
del
sol
Индейцу
хватает
золота,
что
сияет
от
солнца,
Levántate,
Curimón
Восстань,
Куримон!
Entonces
corre
la
sangre,
no
sabe
el
indio
qué
hacer
И
вот
льется
кровь,
индеец
не
знает,
что
делать,
Le
van
a
quitar
su
tierra,
la
tiene
que
defender
У
него
отнимают
землю,
он
должен
защищаться,
Arauco
está
desolado
y
el
ajuerino
de
pie
Арауко
опустошен,
а
чужак
стоит
на
ногах,
Levántate,
Manquilef
Восстань,
Манкилеф!
¿A
dónde
se
fue
Lautaro,
perdido
en
el
cielo
azul?
Куда
ушел
Лаутаро,
затерянный
в
синем
небе?
Y
el
alma
de
Galvarino
se
la
llevó
el
viento
Sur
А
душу
Гальварино
унес
южный
ветер,
Por
eso
pasan
llorando
los
cueros
de
su
cultrún
Поэтому
плачут
кожи
его
культруна,
Levántate
pues,
Calfull
Восстань
же,
Кальфуль!
Del
año
mil
cuatrocientos
que
el
indio
afligido
está
С
тысяча
четыреста
какого-то
года
индеец
страдает,
A
la
sombra
de
su
ruca
lo
pueden
ver
lloriquear
В
тени
своей
хижины
его
можно
увидеть
плачущим,
Totora
de
cinco
siglos,
nunca
se
habrá
de
secar
Тростник
пяти
веков
никогда
не
высохнет,
Levántate,
Quilapán
Восстань,
Килапан!
Ya
rugen
las
elecciones,
se
escuchan
por
no
dejar
Уже
гремят
выборы,
их
слышно
повсюду,
Pero
el
quejido
del
indio,
nunca
se
habrá
de
escuchar
Но
стон
индейца
никогда
не
будет
услышан,
Por
más
que
truene
en
la
tumba
la
voz
de
Caupolicán
Как
бы
ни
гремел
в
могиле
голос
Кауполикáна,
Levántate,
Curiñan
Восстань,
Куриньян!
Desde
ese
tiempo
han
pasado
las
lunas
en
cantidad
С
тех
пор
прошло
множество
лун,
Ya
no
son
los
españoles
los
que
les
hacen
llorar
Уже
не
испанцы
заставляют
их
плакать,
Hoy
son
los
proprios
chilenos
los
que
les
quitan
su
pan
Сегодня
сами
чилийцы
отнимают
у
них
хлеб,
Levántate,
Pailahuán
Восстань,
Пайлауан!
Ya
no
florece
el
mañio,
ya
no
da
fruto
el
piñón
Уже
не
цветет
маньо,
уже
не
плодоносит
пиньон,
Se
va
a
secar
la
araucaria,
ya
no
perfuma
el
cedrón
Засыхает
араукария,
уже
не
благоухает
лимонная
вербена,
Porque
al
Mapuche
le
clavan
el
centro
del
corazón
Потому
что
мапуче
ранят
в
самое
сердце,
Levántate,
Curimón
Восстань,
Куримон!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.