Violeta Parra - El Gavilan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Violeta Parra - El Gavilan




El Gavilan
Ястреб
Mi vida, yo te qui-
Моя жизнь, я тебя лю-
Yo te quise, veleidoso
Я любила тебя, ветреный
Mi vida, creyendo
Моя жизнь, веря
Creyéndote, lisonjero
Веря тебе, льстец
Mi vida, creyendo
Моя жизнь, веря
Creyéndote, lisonjero
Веря тебе, льстец
Mi vida, se me par-
Моя жизнь, разры-
Se me parte el corazón
Разрывается моё сердце
Mi vida, del verte
Моя жизнь, видя
Del verte tan embustero
Видя тебя таким лживым
Mi vida, yo te qui-
Моя жизнь, я тебя лю-
Yo te quise, yo te quise
Я любила тебя, я любила тебя
Sí, ay ay ay
Да, ай ай ай
Sí, ay ay ay
Да, ай ай ай
Mi vida, mi vida, yo te quise
Моя жизнь, моя жизнь, я тебя любила
Mi vida, mi vida, yo te quise
Моя жизнь, моя жизнь, я тебя любила
Veleido, veleido, veleidoso
Ветреный, ветреный, ветреный
Veleido, veleido, veleidoso
Ветреный, ветреный, ветреный
Mi vida, mi vida
Моя жизнь, моя жизнь
Yo te qui-, yo te qui-, yo te qui-
Я тебя лю-, я тебя лю-, я тебя лю-
Yo te qui-, yo te qui-, yo te qui-
Я тебя лю-, я тебя лю-, я тебя лю-
Yo te quise
Я тебя любила
Veleido, veleido, veleidoso, veleidoso
Ветреный, ветреный, ветреный, ветреный
Yo te qui-, yo te qui-, yo te qui-
Я тебя лю-, я тебя лю-, я тебя лю-
Yo te qui-, yo te qui-
Я тебя лю-, я тебя лю-
Yo te quise
Я тебя любила
Te la llevarís, te la llevarís, mentiroso
Ты заберёшь её, ты заберёшь её, лжец
Te la llevarís, te la llevarís, pretencioso
Ты заберёшь её, ты заберёшь её, притворщик
Te la llevarís, te la llevarís, fastidioso
Ты заберёшь её, ты заберёшь её, надоедливый
Te la llevarís, te la llevarís, mentiroso
Ты заберёшь её, ты заберёшь её, лжец
Prenda del alma
Часть моей души
Sí, ay ay ay
Да, ай ай ай
Prenda del alma
Часть моей души
Sí, ay ay ay
Да, ай ай ай
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, mentiroso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, лжец
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, mentiroso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, лжец
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti
Тики-тики-ти, тики-тики-ти
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti
Тики-тики-ти, тики-тики-ти
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, mentiroso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, лжец
Menti-, menti-, menti-, mentiroso
Лжец, лжец, лжец, лжец
Mi vida, creyendo
Моя жизнь, веря
Creyéndote, lisonjero
Веря тебе, льстец
Mi vida del verte
Моя жизнь, видя
Del verte tan embustero
Видя тебя таким лживым
Sí, ay ay ay
Да, ай ай ай
Sí, ay ay ay
Да, ай ай ай
Mi vida, mi vida, yo te quise
Моя жизнь, моя жизнь, я тебя любила
Veleido, veleido, veleidoso
Ветреный, ветреный, ветреный
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, mentiroso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, лжец
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, mentiroso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, лжец
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, remedioso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, подражатель
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, reneidoso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, ветреный
Prenda del alma
Часть моей души
Sí, ay ay ay
Да, ай ай ай
Prenda del alma
Часть моей души
Sí, ay ay ay
Да, ай ай ай
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, mentiroso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, лжец
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti
Тики-тики-ти, тики-тики-ти
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti
Тики-тики-ти, тики-тики-ти
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, mentiroso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, лжец
Menti-, menti-, menti-, mentiroso
Лжец, лжец, лжец, лжец
Dónde estás, prenda querida
Где ты, дорогая часть меня
Que no escuchas mi lamento
Что не слышишь мой плач
Tal vez te habrás olvidado
Может быть, ты забыл
Que hiciste un juramento
Что ты дал клятву
Juramento, -mento
Клятву, -тву
Juramento, sí,
Клятву, да, да
Sí, sí, sí,
Да, да, да, да
En qué quedó tu palabra
Что стало с твоим словом
Ingrato mal avenido
Неблагодарный, злой
Por qué habré puesto los ojos
Зачем я положила глаз
En amor tan dividido
На такую разделенную любовь
Dividido, -dido
Разделенную, -ленную
Dividido, sí,
Разделенную, да, да
Sí, sí, sí,
Да, да, да, да
Tanto que me decía la gente:
Сколько мне говорили люди:
"Gavilán, gavilán tiene garras"
"Ястреб, ястреб имеет когти"
Yo sorda seguí monte arriba
Я, глухая, шла в гору
Gavilán me sacó las entrañas
Ястреб вырвал мне внутренности
En el monte quedé abandonada
В горах я осталась брошенной
Me confunden los siete elementos
Меня сбивают с толку семь стихий
Ay de mí, ay de
Горе мне, горе мне
Ay de mí, ay de
Горе мне, горе мне
De mi llanto se espantan las aves
От моего плача пугаются птицы
Mis gemidos confunden al viento
Мои стоны сливаются с ветром
Ay de mí, ay de
Горе мне, горе мне
Ay de mí, ay de
Горе мне, горе мне
Gavi-gavi, gavi- gavilán ga-
Ястреб-ястреб, ястреб- ястреб я-
Gavi-gavi, gavi- gavilán ga-
Ястреб-ястреб, ястреб- ястреб я-
Gavi-gavi, gavilán
Ястреб-ястреб, ястреб
Gavi-gavi, gavilán
Ястреб-ястреб, ястреб
Gavilán, gavilán, gavilán, gavi-
Ястреб, ястреб, ястреб, ястре-
Gavi-gavi, gavi- gavilán ga-
Ястреб-ястреб, ястреб- ястреб я-
Gavi-gavi, gavi- gavilán ga-
Ястреб-ястреб, ястреб- ястреб я-
Gavi-gavi, gavilán
Ястреб-ястреб, ястреб
Gavi-gavi, gavilán
Ястреб-ястреб, ястреб
Gavilán, gavilán, gavilán, gavi-
Ястреб, ястреб, ястреб, ястре-
Viene, viene, viene, viene el gavilán
Идёт, идёт, идёт, идёт ястреб
Viene, viene, viene, viene el gavilán
Идёт, идёт, идёт, идёт ястреб
Truenos suenan ya
Гром уже гремит
Truenos suenan ya
Гром уже гремит
Tengo dónde estar
Мне негде быть
Viene, viene, yo no tengo dónde estar
Идёт, идёт, мне негде быть
Yo no tengo dónde estar
Мне негде быть
Yo no tengo dónde estar
Мне негде быть
Gavilán, gavilán, que me muero, gavilán
Ястреб, ястреб, я умираю, ястреб
Gavilán, gavilán, que me muero, gavilán
Ястреб, ястреб, я умираю, ястреб
Gavilán, que me muero, gavilán
Ястреб, я умираю, ястреб
Gavilán, gavilán, que me muero, gavilán
Ястреб, ястреб, я умираю, ястреб
Gavilán, que me muero, gavilán
Ястреб, я умираю, ястреб
Gavilán, gavilán, que me muero, gavilán
Ястреб, ястреб, я умираю, ястреб
Que me muero, gavilán
Я умираю, ястреб
Que me muero, gavilán
Я умираю, ястреб
Que me muero, gavilán
Я умираю, ястреб
Gavilán, gavilán
Ястреб, ястреб
Gavi- gavi- ga-, gavi- gavi- ga-
Ястреб- ястреб- я-, ястреб- ястреб- я-
Gavi-gavi-ga, gavi-gavilán
Ястреб-ястреб-я, ястреб-ястреб
Gavilán, gavilán, gavilán
Ястреб, ястреб, ястреб
Gavilán, gavilán
Ястреб, ястреб
Gavilán, gavilán, que me muero, gavilán
Ястреб, ястреб, я умираю, ястреб
Gavilán, que me muero, gavilán
Ястреб, я умираю, ястреб
Que me muero, gavilán
Я умираю, ястреб
Gavilán, que me muero, gavilán
Ястреб, я умираю, ястреб
Ay ay ay ay
Ай ай ай ай
Ay ay ay ay
Ай ай ай ай
Ay ay ay ay, ay ay ay
Ай ай ай ай, ай ай ай
Que me decía la gente:
Что мне говорили люди:
"Gavilán, gavilán tiene garras"
"Ястреб, ястреб имеет когти"
Yo sorda seguí monte arriba
Я, глухая, шла в гору
Gavilán me sacó las entrañas
Ястреб вырвал мне внутренности
En el monte quedé abandonada
В горах я осталась брошенной
Me confunden los siete elementos
Меня сбивают с толку семь стихий
Ay de mí, ay de
Горе мне, горе мне
Ay de mí, ay de
Горе мне, горе мне
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, mentiroso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, лжец
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, teletoso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, далекий
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti
Тики-тики-ти, тики-тики-ти
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti
Тики-тики-ти, тики-тики-ти
Tiqui-tiqui-ti, tiqui-tiqui-ti, mentiroso
Тики-тики-ти, тики-тики-ти, лжец
Menti-, menti-, menti-, mentiroso
Лжец, лжец, лжец, лжец
Dónde estar
Где быть
Yo no tengo dónde estar
Мне негде быть





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.