Violeta Parra - El Bergantín - traduction des paroles en allemand

El Bergantín - Violeta Parratraduction en allemand




El Bergantín
Die Brigantine
Un bergantín velero los mares cruza con rapidez
Eine Brigantine, ein Segelschiff, überquert die Meere mit Geschwindigkeit
No le temo al mareo para postrarme, niña, a tus pies.
Ich scheue die Seekrankheit nicht, um mich, mein Lieber, dir zu Füßen zu werfen.
Un bergantín velero los mares cruza con rapidez
Eine Brigantine, ein Segelschiff, überquert die Meere mit Geschwindigkeit
No le temo al mareo para postrarme, niña, a tus pies.
Ich scheue die Seekrankheit nicht, um mich, mein Lieber, dir zu Füßen zu werfen.
No me hagas más sufrir, no me hagas más penar,
Lass mich nicht länger leiden, lass mich nicht länger schmachten,
Que si quieres bogar, dime que sí, dime que sí.
Wenn du segeln willst, sag ja, sag ja.
Que si me dices que sí, ay, que sí, será mi felicidad,
Wenn du ja sagst, ach ja, wird das mein Glück sein,
Y el que navega por ti, siempre a tu lado estará.
Und diejenige, die für dich segelt, wird immer an deiner Seite sein.
Siempre a tu lado estará toda la tripulación,
Immer an deiner Seite wird die ganze Besatzung sein,
Y la gobernarás desde la proa al timón.
Und du wirst sie vom Bug bis zum Ruder regieren.
Tienes una boquita tan chiquitita como un botón
Du hast einen Mund, so klein wie ein Knopf
Y unos ojitos negros que a me roban el corazón.
Und schwarze Augen, die mir mein Herz rauben.
Tienes una boquita tan chiquitita como un botón
Du hast einen Mund, so klein wie ein Knopf
Y unos ojitos negros que a me roban el corazón.
Und schwarze Augen, die mir mein Herz rauben.
No me hagas más sufrir, no me hagas más penar,
Lass mich nicht länger leiden, lass mich nicht länger schmachten,
Que si quieres bogar, dime que sí, dime que sí.
Wenn du segeln willst, sag ja, sag ja.
Que si me dices que sí, ay, que sí; será mi felicidad,
Wenn du ja sagst, ach ja, wird das mein Glück sein,
Y él que navega por ti, siempre a tu lado estará.
Und diejenige, die für dich segelt, wird immer an deiner Seite sein.
Siempre a tu lado estará toda la tripulación,
Immer an deiner Seite wird die ganze Besatzung sein,
Y la gobernarás desde la proa al timón.
Und du wirst sie vom Bug bis zum Ruder regieren.





Writer(s): Traditional, Oscar Chavez Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.