Paroles et traduction Violeta Parra - El Bergantín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
bergantín
velero
los
mares
cruza
con
rapidez
A
brigantine
sailboat
sails
the
seas
with
speed
No
le
temo
al
mareo
para
postrarme,
niña,
a
tus
pies.
I
do
not
fear
seasickness
to
bow,
girl,
at
your
feet.
Un
bergantín
velero
los
mares
cruza
con
rapidez
A
brigantine
sailboat
sails
the
seas
with
speed
No
le
temo
al
mareo
para
postrarme,
niña,
a
tus
pies.
I
do
not
fear
seasickness
to
bow,
girl,
at
your
feet.
No
me
hagas
más
sufrir,
no
me
hagas
más
penar,
Do
not
make
me
suffer
more,
do
not
make
me
grieve
any
more,
Que
si
quieres
bogar,
dime
que
sí,
dime
que
sí.
For
if
you
want
to
sail,
tell
me
yes,
tell
me
yes.
Que
si
me
dices
que
sí,
ay,
que
sí,
será
mi
felicidad,
For
if
you
tell
me
yes,
oh
yes,
it
will
be
my
happiness,
Y
el
que
navega
por
ti,
siempre
a
tu
lado
estará.
And
he
who
sails
for
you,
will
always
be
by
your
side.
Siempre
a
tu
lado
estará
toda
la
tripulación,
Always
by
your
side
will
be
the
entire
crew,
Y
tú
la
gobernarás
desde
la
proa
al
timón.
And
you
will
govern
it
from
the
bow
to
the
helm.
Tienes
una
boquita
tan
chiquitita
como
un
botón
You
have
a
tiny
little
mouth
like
a
button
Y
unos
ojitos
negros
que
a
mí
me
roban
el
corazón.
And
beautiful
sparkling
black
eyes
that
steal
my
heart.
Tienes
una
boquita
tan
chiquitita
como
un
botón
You
have
a
tiny
little
mouth
like
a
button
Y
unos
ojitos
negros
que
a
mí
me
roban
el
corazón.
And
beautiful
sparkling
black
eyes
that
steal
my
heart.
No
me
hagas
más
sufrir,
no
me
hagas
más
penar,
Do
not
make
me
suffer
more,
do
not
make
me
grieve
any
more,
Que
si
quieres
bogar,
dime
que
sí,
dime
que
sí.
For
if
you
want
to
sail,
tell
me
yes,
tell
me
yes.
Que
si
me
dices
que
sí,
ay,
que
sí;
será
mi
felicidad,
For
if
you
tell
me
yes,
oh
yes,
it
will
be
my
happiness,
Y
él
que
navega
por
ti,
siempre
a
tu
lado
estará.
And
he
who
sails
for
you,
will
always
be
by
your
side.
Siempre
a
tu
lado
estará
toda
la
tripulación,
Always
by
your
side
will
be
the
entire
crew,
Y
tú
la
gobernarás
desde
la
proa
al
timón.
And
you
will
govern
it
from
the
bow
to
the
helm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Oscar Chavez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.