Violeta Parra - El Pueblo (Paseaba el Pueblo Sus Banderas Rojas) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Violeta Parra - El Pueblo (Paseaba el Pueblo Sus Banderas Rojas)




El Pueblo (Paseaba el Pueblo Sus Banderas Rojas)
Народ (Нес народ свои красные знамена)
Paseaba el pueblo sus banderas rojas
Нес народ свои красные знамена,
Y entre ellos en la piedra que tocaron
И среди них, у камня, к которому они прикасались,
Estuve, en la jornada fragorosa
Была я, в день яростной борьбы,
Y en las altas canciones de la lucha.
И в высоких песнях сражения.
Vi cómo paso a paso conquistaban.
Видела, как шаг за шагом они завоевывали.
Solo su resistencia era camino,
Только их сопротивление было путем,
Y aislados eran como trozos rotos
И в одиночестве они были как осколки разбитые
De una estrella, sin bocas y sin brillo
Звезды, безмолвные и тусклые.
Juntos en la unidad hecha en silencio,
Вместе, в единстве, созданном в тишине,
Eran el fuego, el canto indestructible,
Они были огнем, песней несокрушимой,
El lento paso del hombre en la tierra
Медленным шагом человека по земле,
Hecho profundidades y batallas.
Ставшим глубиной и битвами.
Eran la dignidad que combatía
Они были достоинством, что боролось
Lo que fue pisoteado, y despertaba
С тем, что было растоптано, и пробуждалось
Como un sistema, el orden de las vidas
Как система, порядок жизней,
Que tocaban la puerta y se sentaban
Что стучались в дверь и усаживались
En la sala central con sus banderas,
В центральном зале со своими знаменами,
En la sala central con sus banderas
В центральном зале со своими знаменами.
Paseaba el pueblo sus banderas rojas
Нес народ свои красные знамена,
Y entre ellos en la piedra que tocaron
И среди них, у камня, к которому они прикасались,
Estuve, en la jornada fragorosa
Была я, в день яростной борьбы,
Y en las altas canciones de la lucha.
И в высоких песнях сражения.
Vi cómo paso a paso conquistaban.
Видела, как шаг за шагом они завоевывали.
Solo su resistencia era camino,
Только их сопротивление было путем,
Y aislados eran como trozos rotos
И в одиночестве они были как осколки разбитые
De una estrella, sin bocas y sin brillo
Звезды, безмолвные и тусклые.





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.