Violeta Parra - Floreció el Copihue Rojo (Cueca) - traduction des paroles en allemand




Floreció el Copihue Rojo (Cueca)
Die rote Copihue blühte auf (Cueca)
Ay, floreció...
Ach, sie blühte auf...
Floreció el copihue rojo,
Die rote Copihue blühte auf,
Ahora sí, ahora no,
Jetzt ja, jetzt nein,
Y en la montaña chilena,
Und in den chilenischen Bergen,
Ahora sí, ahora no,
Jetzt ja, jetzt nein,
En la montaña chilena.
In den chilenischen Bergen.
Ay, si pare...
Ach, ja, sie gleicht...
Si parece una guirnalda,
Sie gleicht einer Girlande,
Ahora sí, ahora no,
Jetzt ja, jetzt nein,
De 'sangrentadas ca'enas.
Aus 'blutigen Ketten'.
Ahora sí, ahora no,
Jetzt ja, jetzt nein,
Floreció el copihue rojo.
Die rote Copihue blühte auf.
¿Qué querís que te traiga,
Was soll ich dir mitbringen,
Ahora sí, de La Frontera?
Jetzt ja, von La Frontera?
¿Una mata 'e copihue,
Einen Strauß Copihue,
Ahora sí, enre'a'era?
Jetzt ja, als Schlingpflanze?
¿Qué querís que te traiga,
Was soll ich dir mitbringen,
Ahora sí, de La Frontera?
Jetzt ja, von La Frontera?
Y enre'a'era, ay sí,
Und als Schlingpflanze, ach ja,
Ay ay ay, yo no me enojo
Ach, ach, ach, ich ärgere mich nicht,
Para darle a mi negro,
Um meinem Liebsten zu geben,
Ahora sí, copihue rojo.
Jetzt ja, rote Copihue.
De esos copihues rojos,
Von diesen roten Copihues,
Ahora sí, tengo a manojos.
Jetzt ja, habe ich haufenweise.





Writer(s): Cancionero Popular Chileno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.