Paroles et traduction Violeta Parra - La Jardinera-Tonada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Jardinera-Tonada
Садовница - Тонада
Para
olvidarme
de
ti
voy
a
cultivar
la
tierra
Чтобы
забыть
тебя,
я
буду
возделывать
землю,
En
ella
espero
encontrar
remedio
para
mi
pena
В
ней
надеюсь
найти
лекарство
от
моей
боли.
Aquí
plantaré
el
rosal
de
las
espinas
más
gruesas
Здесь
посажу
розовый
куст
с
самыми
толстыми
шипами,
Tendré
lista
la
corona
para
cuando
en
mí
te
mueras
Корона
будет
готова,
когда
ты
умрешь
во
мне.
Para
mi
tristeza,
violeta
azul
Для
моей
печали,
фиалка
голубая,
Clavelina
roja
pa'
mi
pasión
Красная
гвоздика
для
моей
страсти,
Y
para
saber
si
me
corresponde,
deshojo
un
blanco
manzanillón
А
чтобы
узнать,
отвечаешь
ли
ты
мне
взаимностью,
обрываю
лепестки
белой
ромашки,
Si
me
quiere
mucho,
poquito,
nada,
tranquilo
queda
mi
corazón
Любишь
ли
ты
меня
много,
мало
или
совсем
нет,
мое
сердце
остается
спокойным.
Cogollo
de
toronjil
cuando
me
aumenten
las
penas
Росток
мелиссы,
когда
мои
печали
усилятся,
Las
flores
de
mi
jardín
han
de
ser
mis
enfermeras
Цветы
моего
сада
будут
моими
сиделками.
Y
si
a
caso
yo
me
ausento
antes
que
tú
te
arrepientas
И
если
я
вдруг
уйду
прежде,
чем
ты
раскаешься,
Heredarás
estas
flores,
ven
a
curarte
con
ellas
Ты
унаследуешь
эти
цветы,
приходи
лечиться
ими.
Para
mi
tristeza,
violeta
azul
Для
моей
печали,
фиалка
голубая,
Clavelina
roja
pa'
mi
pasión
Красная
гвоздика
для
моей
страсти,
Y
para
saber
si
me
corresponde,
deshojo
un
blanco
manzanillón
А
чтобы
узнать,
отвечаешь
ли
ты
мне
взаимностью,
обрываю
лепестки
белой
ромашки,
Si
me
quiere
mucho,
poquito,
nada,
tranquilo
queda
mi
corazón
Любишь
ли
ты
меня
много,
мало
или
совсем
нет,
мое
сердце
остается
спокойным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.