Violeta Parra - La Inhumana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violeta Parra - La Inhumana




La Inhumana
The Inhumane One
El lunes por la mañana
On Monday morning
Saliendo a pasear inés,
Going for a walk, Inés,
Me encontré con la inhumana
I met the inhuman one
Y dije postrado a sus pies.
And I said, prostrated at her feet.
Señorita, si me admite,
Miss, if you allow me,
El corazón le daré.
I'll give you my heart.
Y me contestó enfadada
And she answered me angrily
Hoy día no puede ser.
Today it can't be.
Mañana al anochecer.
Tomorrow at nightfall.
El martes, segundo día,
On Tuesday, the second day,
En su puerta me paré
I stopped at her door
Muy atento, muy afable,
Very attentive, very affable,
Muy alegre y muy cortés.
Very cheerful and very courteous.
Señorita, si me admite,
Miss, if you allow me,
El corazón le daré.
I'll give you my heart.
Y me contestó enfadada
And she answered me angrily
Hoy día no puede ser.
Today it can't be.
Mañana al anochecer.
Tomorrow at nightfall.
El miércoles por la tarde
On Wednesday afternoon
Saliendo yo del café
Leaving the cafe
Iba con su madre al lado.
I was with your mother beside me.
Ay de mí, le diré.
Oh, me, yes I'll tell her.
Señorita,
Miss,
Lo prometido de ayer.
What was promised yesterday.
Y me contestó enfadada
And she answered me angrily
Hoy día no puede ser.
Today it can't be.
Mañana al anochecer.
Tomorrow at nightfall.
El jueves a mediodía
On Thursday at noon
Saliendo de trabajar
Leaving work
Al encontrarla me dijo:
Upon finding her, she said to me:
Señor, déjeme pasar.
Sir, let me pass.
Señorita,
Miss,
Lo prometido de ayer.
What was promised yesterday.
Y me contestó enfadada
And she answered me angrily
Hoy día no puede ser.
Today it can't be.
Mañana al anochecer.
Tomorrow at nightfall.
El viernes por la mañana
On Friday morning
En su puerta me paré
I stopped at her door
Hasta llegar a decirle
Until I got to tell her
Lo prometido de ayer.
What was promised yesterday.
Señorita, si me admite,
Miss, if you allow me,
El corazón le daré.
I'll give you my heart.
Y me contestó enfadada
And she answered me angrily
Hoy día no puede ser.
Today it can't be.
Mañana al anochecer.
Tomorrow at nightfall.
El sábado de ocho siglos
On Saturday of eight centuries
Se permite trabajar,
It is permitted to work,
Más por la iglesia romana
But by the Roman church
El domingo a descasar.
On Sunday, to rest.
Caballero vaya a andar.
Sir, go for a walk.
Señorita,
Miss,
Lo prometido de ayer.
What was promised yesterday.
Y me contestó enfadada
And she answered me angrily
Hoy día no puede ser.
Today it can't be.
Mañana al anochecer.
Tomorrow at nightfall.





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.