Violeta Parra - La jardinera (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Violeta Parra - La jardinera (Remastered)




La jardinera (Remastered)
Садовница (Remastered)
Para olvidarme de ti
забыть о тебе
Voy a cultivar la tierra
Я собираюсь обрабатывать землю.
En ella espero encontrar
В нем я надеюсь найти
Remedio para mi pena
Средство от моего горя.
Aquí plantaré el rosal
Здесь я посажу розовый куст
De las espinas más gruesas
Из самых толстых шипов.
Tendré lista la corona
Я подготовлю корону
Para cuando en te mueras
Когда ты умрешь во мне.
Para mi tristeza, violeta azul
Для моей печали, сине-фиолетовой,
Clavelina roja pa' mi pasión
Красная гвоздика для моей страсти,
Y para saber si me corresponde
И, чтобы знать, соответствует ли это мне,
Deshojo un blanco manzanillón
Я снимаю белый манзанильон:
Si me quiere mucho, poquito, nada
Если он меня любит сильно, мало, ничего –,
Tranquilo queda mi corazón
Мое сердце остается спокойным.
Creciendo irán poco a poco
Они будут расти постепенно.
Los alegres pensamientos
Счастливые мысли.
Cuando ya estén florecidos
Когда они уже цветут,
Irá lejos tu recuerdo
Ваша память пойдет далеко.
De la flor de la amapola
Из цветка мака
Seré su mejor amiga
Я буду твоим лучшим другом.
La pondré bajo la almohada
Я положу это под подушку
Para dormirme tranquila
Чтобы спокойно заснуть.
Para mi tristeza, violeta azul
Для моей печали, сине-фиолетовой,
Clavelina roja pa' mi pasión
Красная гвоздика для моей страсти,
Y para saber si me corresponde
И, чтобы знать, соответствует ли это мне,
Deshojo un blanco manzanillón
Я снимаю белый манзанильон:
Si me quiere mucho, poquito, nada
Если он меня любит сильно, мало, ничего –,
Tranquilo queda mi corazón
Мое сердце остается спокойным.
Cogollo de toronjil
бутон мелиссы,
Cuando me aumenten las penas
Когда мои печали возрастают,
Las flores de mi jardín
Цветы моего сада
Han de ser mis enfermeras
Они должны быть моими медсестрами.
Y si acaso yo me ausento
И если, возможно, я отсутствую
Antes que te arrepientas
Прежде чем ты пожалеешь об этом,
Heredarás estas flores
Вы унаследуете эти цветы:
Ven a curarte con ellas
приходите исцеляться вместе с ними!
Para mi tristeza, violeta azul
Для моей печали, сине-фиолетовой,
Clavelina roja pa' mi pasión
Красная гвоздика для моей страсти,
Y para saber si me corresponde
И, чтобы знать, соответствует ли это мне,
Deshojo un blanco manzanillón
Я снимаю белый манзанильон:
Si me quiere mucho, poquito, nada
Если он меня любит сильно, мало, ничего –,
Tranquilo queda mi corazón
Мое сердце остается спокойным.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.