Violeta Parra - Los Santos Borrachos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violeta Parra - Los Santos Borrachos




Los Santos Borrachos
The Drunken Saints
Cristo cuando vino a nuestro
When Christ came to our
Vino a esposar con su iglesia
He came to marry his church
Bajaron santos y santas
Saints and holy women came down
A hacer dolorosa fiesta
To make a sorrowful feast
A hacer dolorosa fiesta
To make a sorrowful feast
San Isidro puso el pan
Saint Isidro provided the bread
Que trigo tiene en la tierra
With the wheat he has in the earth
Y actual estaba sembrando
And he was actually sowing
Cuando le llegó la nueva
When the news reached him
Cuando le llegó la nueva
When the news reached him
Santa Maugdalena hizo ricos bollos
Saint Magdalene made rich buns
Con los pichiceros que dio una ternera
With the picheleros that a heifer gave her
Santa Justa dio el ají
Saint Justa gave the chili
La sal la dio Santa Elena
The salt was given by Saint Elena
Todo el demás menusero
All the other groceries
Lo dio Santa Filumena
Were given by Saint Philomena
Lo dio Santa Filumena
Were given by Saint Philomena
Y que en un tiempo ha si'o buena cocinera
And for a while she was a good cook
Querida de Dios, ella es su dispensera
Beloved of God, she is his stewardess
A San Crispín le entregaron
Saint Crispin was given
La llave de la bodega
The key to the cellar
Seguros de que en un tiempo
Sure that in a while
El vino ya no lo prueba
He would no longer taste the wine
El vino ya no lo prueba
He would no longer taste the wine
Y salió San Crispino y hecho una miseria
And Saint Crispino went out and made a mess
Y el vino purito botaba pa' juera
And the pure wine flowed out
Don Santiago, de enoja'o
Don Santiago, in a rage
Del ver que de él no se acuerdan
At seeing that he was not remembered
Mandó ensillar su caballo
Ordered his horse to be saddled
Y le ya llegó las espuelas
And he put on his spurs
Y le ya llegó las espuelas
And he put on his spurs
Y al pobre San Justo lo tumbó en la arena
And he knocked poor Saint Justo down in the sand
Y al San Sebastiano, le quebró una pierna
And he broke Saint Sebastian's leg
Topó con San Florentino
He ran into Saint Florentino
Le dijo: Voy a carrera
He said: I'm going to race
Atropell' a un santo viejo
I ran over an old saint
Y allí lo enterró en la arena
And there I buried him in the sand
Yo no si muerto queda
I don't know if he's dead
O será la borrachera
Or if it's the drunkenness
Yo no si él se hace o es la tomatera
I don't know if he's faking it or if it's the tomato plant
Pero más me han dicho que ya no resuella
But I've been told that he no longer breathes
San Pedro con San Francisco
Saint Peter with Saint Francis
Tuvieron sus diferencias
Had their differences
Con palabras y respuestas
With words and answers
Se tramaron de las mechas
They got entangled in their locks
Se tramaron de las mechas
They got entangled in their locks
Santa Teresita hizo barredera
Saint Teresita swept the floor
Con el cucharone les dio en las caderas
With the big spoon she hit them on their hips
San Pedro perdió la llave
Saint Peter lost the key
Y anda escarbando la arena
And he's digging in the sand
Maldiciendo las tinajas
Cursing the jars
Y también la borrachera
And also the drunkenness
Y también la borrachera
And also the drunkenness
Y le dijo Santa Ana hijo calavera
And Saint Anne said to him, "You rascal
No las andái tr'endo y allí en tus maneras
You don't carry them around and you're like that in your ways





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.