Violeta Parra - Puerto Montt Esta Temblando - traduction des paroles en allemand

Puerto Montt Esta Temblando - Violeta Parratraduction en allemand




Puerto Montt Esta Temblando
Puerto Montt bebt
Puerto montt está temblando
Puerto Montt bebt
Con un encono profundo
Mit tiefem Ingrimm
Es un acabo de mundo
Es ist ein Weltuntergang
Lo que yo estoy presenciando
Was ich hier erlebe
A Dios le voy preguntando
Ich frage Gott
Con vos que es como un bramido
Mit einer Stimme, die wie ein Brüllen ist
¿Por qué mandó este castigo?
Warum hast du diese Strafe gesandt?
Responde con elocuencia
Er antwortet wortgewandt
Se me acabó la paciencia
Meine Geduld ist am Ende
Y hay que limpiar este trigo
Und dieser Weizen muss gereinigt werden
Se me borró el pensamiento
Meine Gedanken sind verschwunden
Mis ojos no son los míos
Meine Augen sind nicht meine
Puedo perder el sentido
Ich könnte den Verstand verlieren
De un momento a otro momento
Von einem Moment zum anderen
Mi confusión va en aumento
Meine Verwirrung wächst
Soy una pobre alma en pena
Ich bin eine arme Seele in Not
Ni la más dura cadena
Nicht einmal die härteste Kette
Me hubiera afligido tanto
Hätte mich so sehr betrübt
Ni el mayor de los espantos
Noch der größte Schrecken
Congela así las venas
Lässt die Venen so gefrieren
Estaba en el dormitorio
Ich war im Schlafzimmer
De un alto segundo piso
Eines hohen zweiten Stocks
Cuando principia el granizo
Als der Hagel einsetzte
De aquel feroz purgatorio
Dieses grausamen Fegefeuers
Espejos y lavatorios
Spiegel und Waschbecken
Descienden por las paredes
Fallen die Wände herunter
Señor, acaso no puedes
Herr, kannst du dich nicht
Calmarte por un segundo
Für einen Moment beruhigen
Y me responde iracundo
Und er antwortet zornig
Pa'l tiburón son las redes
Für den Hai sind die Netze
No hay palabras en el mundo
Es gibt keine Worte auf der Welt
Para explicar la verdad
Um die Wahrheit zu erklären
Ni talento en realidad
Noch Talent in Wirklichkeit
Pa'penetrar en profundo
Um in die Tiefe einzudringen
¿Qué viento más iracundo?
Was für ein zorniger Wind?
¿Qué lluvia tan alarmante?
Was für ein alarmierender Regen?
¿Qué pena tan abundante?
Was für ein unermesslicher Schmerz?
¿Quién me da la explicación?
Wer gibt mir die Erklärung?
Sólo el sabio salomón
Nur der weise Salomon
Pero se halla tan distante
Aber er ist so weit entfernt
Del centro salté a la puerta
Von der Mitte sprang ich zur Tür
Con gran espanto en el alma
Mit großer Angst in der Seele
Rogando por una calma
Um Ruhe flehend
Pero el temblor va en aumenta
Aber das Beben nimmt zu
Todo a mis ojos revienta
Alles explodiert vor meinen Augen
Se me nubla la cabeza
Mein Kopf wird benebelt
Del ver brincar en la pieza
Vom Anblick, wie im Zimmer
La estampa de san antonio
Das Bildnis des Heiligen Antonius herumspringt
Diciendo: muera el demonio
Und sagt: Tod dem Teufel
Que se anda haciendo el que reza
Der sich als Beter aufspielt
La mar está enfurecida
Das Meer ist wütend
La tierra está temblorosa
Die Erde bebt
Qué vida tan rencorosa
Was für ein hasserfülltes Leben
Lo trajo la atardecida
Die Abenddämmerung brachte es
Con una angustia crecida
Mit wachsender Angst
Le estoy pidiendo al señor
Ich bitte den Herrn
Que detenga su rencor
Dass er seinen Zorn zurückhält
Tan sólo por un minuto
Nur für einen Moment
Es un peligro este luto
Diese Trauer ist eine Gefahr
Pal alma y el corazón
Für die Seele und das Herz
Así fue señores míos
So war, meine Herren
La triste conversación
Das traurige Gespräch
Que en medio de aquel temblor
Das ich inmitten dieses Bebens
Sostuve con el divino
Mit dem Göttlichen führte
Cuando pasó el torbellino
Als der Wirbelsturm vorüber war
De la advertencia final
Der letzten Warnung
Bajito empezó a llorar
Begann mein Körper leise zu weinen,
Mi cuerpo resucitado
wiederauferstanden,
Diciendo dios'tá indignado
Sagend: Gott ist empört
Con la culpa terrenal
Über die irdische Schuld
Me aferro con las dos manos
Ich klammere mich mit beiden Händen fest
En una fuerte manilla
An einen starken Griff
Flotando cual campanilla
Schwebend wie eine Glocke
O péndulo disparado
Oder ein wild gewordenes Pendel
Qué es esto mi dios amado
Was ist das, mein geliebter Gott
Dije apretando los dientes
Sagte ich mit zusammengebissenen Zähnen
Pero él me responde hiriente
Aber er antwortet verletzend
Pa'hacer mayor el castigo
Um die Strafe zu vergrößern
Para el mortal enemigo
Für den sterblichen Feind
Del pobre y del inocente
Des Armen und des Unschuldigen





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.