Violeta Parra - Verso por Saludo de Despedimiento de Angelito - traduction des paroles en allemand




Verso por Saludo de Despedimiento de Angelito
Vers für den Abschiedsgruß eines kleinen Engels
I
I
Gloria le dejo en memoria
Ich hinterlasse dir, Gloria, zur Erinnerung
Y estas razones aquí
diese Worte hier,
De que no llore por mí,
dass du nicht um mich weinst,
De que no llore por
dass du nicht um mich weinst,
Por que me quita la gloria.
denn das nimmt mir die Herrlichkeit.
II
II
Ve como maire y señora
Sieh, als Mutter und Herrin,
Piole a dios que te guarde
bitte Gott, dass er dich beschütze.
Me voy con el Alto Paire
Ich gehe mit dem Hohen Vater,
Allá a los reinados de dios.
dort in die Reiche Gottes.
Digo con el corazón
Ich sage mit meinem Herzen,
Adiós mi quería maire.
auf Wiedersehen, meine geliebte Mutter.
III
III
Gloria yo le digo de Dios
Gloria, ich sage dir von Gott,
Y que con migo sea güeno
und dass er gut zu mir sei,
Por que también en el cielo
denn auch im Himmel
Nos iremos 'e ver los dos.
werden wir uns beide sehen.
IV
IV
Y en este trance 'e luz yo ya cumplí mi destino
Und in dieser Trance des Lichts habe ich mein Schicksal erfüllt,
Purificad y divino en la gloria centraré
geläutert und göttlich werde ich in die Herrlichkeit eintreten,
Y ate d'irme diré: ya adiós, adiós mundo indino.
und bevor ich gehe, sage ich: Leb wohl, leb wohl, unwürdige Welt.
V
V
Virgen de nos y parientes
Jungfrau von uns und Verwandte,
Yo a too sigo adiós
ich sage euch allen Lebewohl,
Ya mi plazo se cumplió,
meine Frist ist abgelaufen,
Ya mi plazo se cumplió
meine Frist ist abgelaufen,
Y conmigo la muerte.
und mit mir der Tod.
VI
VI
Dichosas fueron mis suertes
Glücklich war mein Los,
Mayor fuera algún pesare
größer wäre irgendein Kummer,
Yo me juro confiésame
ich schwöre, bekenne mir,
Ya voy, ya voy Paire Eterno
ich gehe, ich gehe, Ewiger Vater,
Ya me olvié 'el infierno que sabe toos los males.
ich habe die Hölle vergessen, die alle Übel kennt.





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.