Paroles et traduction Violeta Parra - Versos Por el Apocalipsis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versos Por el Apocalipsis
Стихи об Апокалипсисе
El
primer
dida,
el
Señor
В
первый
день,
Господь
Bajará
con
sus
arcángel'
Сойдет
со
своими
архангелами,
Con
nuevo
coro
de
ángel
С
новым
хором
ангелов,
A
juzgar
al
peca'or.
Чтобы
судить
грешника.
Ese
terrible
dolorque
todos
hamos
de
pasar
Эту
ужасную
боль,
которую
все
мы
должны
пройти,
–Me
dijo
el
señor
San
Juan
– Сказал
мне
святой
Иоанн
Con
un
dolor
sin
segundo–,
С
непревзойденной
болью
–
Por
cuatro
partes
del
mundo
По
четырём
сторонам
света
A
fuego
mandan
tocar.
Велят
трубить
в
огонь.
Segundo
dida,
en
el
cielo
Во
второй
день,
на
небе
Se
verán
truenos
beniúnos,
Увидятся
блаженные
громы,
árboles
en
uno
en
uno
Деревья
одно
за
другим
Se
azotarán
por
el
suelo.
Упадут
на
землю.
Entonces,
to'os,
¿qué
haremos?
Тогда,
что
же
мы
все
сделаем?
Seremos
to'os
perdí'os,
Мы
все
будем
потеряны,
De
pieiras
serán
los
rui'os
Из
камней
будут
звуки,
Que
solas
se
tocarán.
Которые
сами
будут
играть.
¡Cómo
se
lamentarán
Как
же
будут
рыдать
Las
campanas
del
olvido!
Колокола
забвения!
El
tercer
dida,
penoso,
В
тягостный
третий
день,
Se
verán
correr
centellas,
Увидятся
бегущие
молнии,
Se
han
de
bajar
las
estrellas
Упадут
звёзды
Y
un
norte
muy
espantoso.
И
ужасный
северный
ветер.
Y
los
cristianos,
llorosos,
И
христиане,
в
слезах,
Se
han
de
poner
a
pensar;
Задумаются;
Entonces
se
han
de
juntar
Тогда
соберутся
To'as
las
siete
naciones,
Все
семь
народов,
Y
dirán
los
corazones:
И
скажут
сердца:
¿Cómo
es
posible
apagar?
Как
возможно
погасить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.