Violeta Parra - Yo Canto A La Diferencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violeta Parra - Yo Canto A La Diferencia




Yo Canto A La Diferencia
I Sing to the Difference
Yo canto a la chillaneja
I sing to the chillaneja
Si tengo que decir algo
If I have to say something
Y no tomo la guitarra
And I don't pick up the guitar
Por conseguir un aplauso
To get an applause
Yo canto a la diferencia
I sing to the difference
Que hay de lo cierto a lo falso
What's true from what's false
De lo contrario no canto
Otherwise I don't sing
Les voy a hablar enseguida
I'm going to tell you right away
De un caso muy alarmante
About a very alarming case
Atención el auditorio que va
Attention, the audience who will
A tragarse el purgante
Swallow the purgative
Ahora que celebramos
Now that we celebrate
El 18 más galante
The most gallant 18th
La bandera es un calmante
The flag is a sedative
Yo paso el mes de septiembre
I spend the month of September
Con el corazón crecido
With a grown heart
De pena y de sentimiento
Of sorrow and feeling
Del ver mi pueblo afligido
Seeing my people afflicted
Y el pueblo amando la patria
And the people loving the homeland
Y tan mal correspondido
And so poorly reciprocated
El emblema por testigo
The emblem as a witness
En comando es importante
In command it is important
Juramento a la bandera
Oath to the flag
Sus palabras me repican
Its words echo in my ears
De tricolor las cadenas
Of the tricolor chains
Con alguaciles armados
With armed bailiffs
En plazas y en alamedas
In squares and avenues
Y al frente de las iglesias
And in front of the churches
Los ángeles de la guarda
The guardian angels
Vinieron de otro planeta
Came from another planet
Porque su mirada turbia
Because their murky gaze
Su sangre de mala fiesta
Their blood of bad times
Profanos suenan tambores
Profaners sound drums
Clarines y bayonetas
Trumpets and bayonets
Dolorosa la retreta
Painful retreat
Afirmo señor ministro que
I affirm, Mr. Minister, that
Se murió la verdad
The truth died
Hoy día se jura en falso
Today they swear falsely
Por puro gusto no más
Just for pure pleasure
Engañan al inocente
They deceive the innocent
Sin ni una necesidad
Without any need
Y arriba la libertad
And up with freedom
Ahí pasa el señor vicario
There goes the vicar
Con su palabra bendita
With his blessed word
Podría su santidad
Could his holiness
Oírme una palabrita
Hear a little word from me
Los niños andan con hambre
The children are hungry
Les dan una medallita
They are given a medal
O bien una banderita
Or a little flag
Por eso su señoría
That's why your lordship
Dice el sabio Salomón
Says the wise Solomon
Hay descontento en el cielo
There is discontent in heaven
En Chuquilla, en concepción
In Chuquilla, in Conception
Ya no florece el copihue
The copihue doesn't bloom anymore
Y no canta el picaflor
And the hummingbird doesn't sing
Centenario de tricolor
Centenary of the tricolor
Un caballero pudiente
A wealthy gentleman
Agudo como un puñal
Sharp as a dagger
Me mira con la mirada
He looks at me with the look
De un poderoso volcán
Of a powerful volcano
Y con relámpagos de oro
And with flashes of gold
Desliza su caridad
He slides his charity
Y viva la libertad
And long live freedom
De arriba alumbra la luna
From above shines the moon
Con tan amarga verdad
With such bitter truth
La vivienda de la Luisa
Luisa's dwelling
Que espera maternidad
Waiting for motherhood
Sus gritos llegan al cielo
Her screams reach heaven
Nadie la habrá de escuchar
No one will hear her
En la fiesta nacional
On the national holiday
No tiene fuego la Luisa
Luisa has no fire
Ni lampara, ni un pañal
No lamp, no diaper
El niño nació en las manos
The child was born in the hands
De la que cantando está
Of the one who sings
Por un reguero de sangre
For a trail of blood
Mañana irá al jadibab
Tomorrow she will go to the hospital
Y viva la libertad
And long live freedom
La fecha más resaltante
The most prominent date
La bandera nacional
The national flag
La Luisa no tiene casa
Luisa has no house
La parada militar
The military parade
Y si va al parque la Luisa
And if Luisa goes to the park
A dónde va a regresar
Where will she go back
Cueca triste nacional
Sad national cueca
Yo soy a la chillaneja
I am the chillaneja
Señores para cantar
Gentlemen, to sing
Si yo levanto mi grito
If I raise my cry
No es tan sólo por gritar
It's not just to scream
Perdóneme el auditorio
Forgive me, audience
Si ofende mi caridad
If my charity offends
Cueca larga militar
Long military cueca





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.