Violeta Parra - Yo Canto A La Diferencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Violeta Parra - Yo Canto A La Diferencia




Yo Canto A La Diferencia
Я пою о различиях
Yo canto a la chillaneja
Я пою о чильянских женщинах
Si tengo que decir algo
Если мне нужно что-то сказать
Y no tomo la guitarra
И я не беру гитару
Por conseguir un aplauso
Чтобы получить аплодисменты
Yo canto a la diferencia
Я пою о различиях
Que hay de lo cierto a lo falso
Что есть правда, а что ложь
De lo contrario no canto
Я не пою ни о чём другом
Les voy a hablar enseguida
Я собираюсь немедленно рассказать вам
De un caso muy alarmante
О весьма тревожном случае
Atención el auditorio que va
Внимайте, слушатели, которые идут
A tragarse el purgante
Проглотить слабительное
Ahora que celebramos
В этот момент, когда мы празднуем
El 18 más galante
Самый галантный праздник 18-е
La bandera es un calmante
Флаг - это успокоительное
Yo paso el mes de septiembre
Я провожу сентябрь
Con el corazón crecido
Моё сердце трепещет
De pena y de sentimiento
От грусти и обиды
Del ver mi pueblo afligido
Когда вижу свой народ в печали
Y el pueblo amando la patria
И люди любят родину
Y tan mal correspondido
И их любовь так не взаимна
El emblema por testigo
Флаг - тому свидетель
En comando es importante
В армии важно
Juramento a la bandera
Давать клятву флагу
Sus palabras me repican
Его слова бьют по мне
De tricolor las cadenas
Это - трёхцветные оковы
Con alguaciles armados
С вооружёнными судебными приставами
En plazas y en alamedas
На площадях и в парках
Y al frente de las iglesias
И перед церквями
Los ángeles de la guarda
Ангелы-хранители
Vinieron de otro planeta
Явились с другой планеты
Porque su mirada turbia
Потому что их взгляд мутный
Su sangre de mala fiesta
И их кровь отвратительна
Profanos suenan tambores
Осквернили барабаны звуком
Clarines y bayonetas
Кларионы и штыки
Dolorosa la retreta
Печальное отступление
Afirmo señor ministro que
Я утверждаю, господин министр, что
Se murió la verdad
Правда умерла
Hoy día se jura en falso
Сегодня лжесвидетельствуют
Por puro gusto no más
Просто ради забавы
Engañan al inocente
Обманывают невинных
Sin ni una necesidad
Без всякой необходимости
Y arriba la libertad
И да здравствует свобода!
Ahí pasa el señor vicario
Вот идёт господин викарий
Con su palabra bendita
Со своими святыми словами
Podría su santidad
Его Святейшество могло бы
Oírme una palabrita
Выслушать меня хоть немного
Los niños andan con hambre
Дети ходят голодными
Les dan una medallita
Им дают медаль
O bien una banderita
Или флажок
Por eso su señoría
Поэтому ваша светлость,
Dice el sabio Salomón
Сказано мудрым Соломоном
Hay descontento en el cielo
На небесах недовольны
En Chuquilla, en concepción
В Чукилье, в Консепсьоне
Ya no florece el copihue
Копиуэ больше не цветёт
Y no canta el picaflor
И колибри не поёт
Centenario de tricolor
Столетие триколора
Un caballero pudiente
Некий состоятельный джентльмен,
Agudo como un puñal
Острый как нож,
Me mira con la mirada
Смотрит на меня взглядом
De un poderoso volcán
Мощного вулкана
Y con relámpagos de oro
И с золотыми молниями
Desliza su caridad
Рассыпает свою милостыню
Y viva la libertad
И да здравствует свобода!
De arriba alumbra la luna
Сверху светит луна
Con tan amarga verdad
С такой горькой правдой
La vivienda de la Luisa
Жильё Луизы
Que espera maternidad
Которая ждёт материнства
Sus gritos llegan al cielo
Её крики доходят до небес,
Nadie la habrá de escuchar
Но никто её не услышит
En la fiesta nacional
На национальном празднике
No tiene fuego la Luisa
У Луизы нет огня,
Ni lampara, ni un pañal
Ни лампы, ни пелёнок
El niño nació en las manos
Ребёнок родился на руках
De la que cantando está
Той, которая сейчас поёт
Por un reguero de sangre
Завтра она отправится в больницу,
Mañana irá al jadibab
Оставляя за собой кровавый след
Y viva la libertad
И да здравствует свобода!
La fecha más resaltante
Самый важный день
La bandera nacional
Государственный флаг
La Luisa no tiene casa
У Луизы нет дома
La parada militar
Военный парад
Y si va al parque la Luisa
А если Луиза пойдёт в парк,
A dónde va a regresar
Куда она пойдёт потом
Cueca triste nacional
Национальная траурная куэка
Yo soy a la chillaneja
Я - чилийская женщина,
Señores para cantar
Господа, я пою для вас
Si yo levanto mi grito
Если я поднимаю свой голос,
No es tan sólo por gritar
Это не просто чтобы кричать
Perdóneme el auditorio
Простите меня, слушатели,
Si ofende mi caridad
Если моя благотворительность оскорбила вас
Cueca larga militar
Длинная военная куэка





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.