Violeta Parra - Yo canto a la diferencia (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Violeta Parra - Yo canto a la diferencia (Remastered)




Yo canto a la diferencia (Remastered)
Yo canto a la diferencia (Remastered)
Yo canto a la chillaneja
I sing to the chillaneja
Si tengo que decir algo
If I have to say something
Y no tomo la guitarra
And I don't take the guitar
Por conseguir un aplauso
To get applause
Yo canto a la diferiencia
I sing to the difference
Que hay de lo cierto a lo falso
That is from the true to the false
De lo contrario no canto
Otherwise I don't sing
Les voy a hablar enseguida
I'm going to talk to you right now
De un caso muy alarmante
About a very alarming case
Atención el auditorio
Attention the audience
Que va a tragarse el purgante
Who is going to swallow the purge
Ahora que celebramos
Now that we celebrate
El 18 más galante
The most gallant 18th
La bandera es un calmante
The flag is a sedative
Yo paso el mes de Septiembre
I spend the month of September
Con el corazón crecido
With my heart swollen
De pena y de sentimiento
With pain and sorrow
Del ver mi pueblo afligido
To see my people afflicted
Y el pueblo amando la patria
And the people loving the homeland
Y tan mal correspondido
And so badly repaid
El emblema por testigo
The emblem as a witness
En comando es importante
In command it is important
Juramento a la bandera
To swear an oath to the flag
Sus palabras me repican
Its words echo in me
De tricolor las cadenas
Tricolored chains
Con alguaciles armados
With armed bailiffs
En plazas y en alamedas
In squares and boulevards
Y al frente de las iglesias
And in front of the churches
Los ángeles de la guarda
The guardian angels
Vinieron de otro planeta
They came from another planet
Porque su mirada turbia
Because their turbid gaze
Su sangre de mala fiesta
Their blood of bad party
Profanos suenan tambores
Profanely drums sound
Clarines y ballonetas
Trumpets and bayonets
Dolorosa la retreta
Painful the retreat
Afirmo señor ministro
I affirm, Mr. Minister
Que se murió la verdad
That the truth is dead
Hoy día se jura en falso
Nowadays people swear falsely
Por puro gusto nomás
Just for the sake of it
Engañan al inocente
They deceive the innocent
Sin ni una necesidad
Without any need
Y arriba la libertad
And long live freedom
Ahí pasa el señor vicario
There goes the vicar
Con su palabra bendita
With his blessed word
Podría su santidad
Could your holiness
Oirme una palabrita
Listen to me say a few words
Los niños andan con hambre
The children are hungry
Les dan una medallita
They give them a small medal
O bien una banderita
Or a little flag
Por eso su señoría
That's why your lordship
Dice el sabio Salomón
Says the wise Solomon
Hay descontento en el cielo
There is discontent in heaven
En Chuquilla, en Concepción
In Chuquilla, in Concepción
Ya no florece el copihue
The copihue no longer blooms
Y no canta el picaflor
And the hummingbird does not sing
Centenario tricolor
Tricolored centenary
Un caballero pudiente
A wealthy gentleman
Agudo como un puñal
Sharp as a dagger
Me mira con la mirada
Looks at me with the gaze
De un poderoso volcán
Of a mighty volcano
Y con relámpagos de oro
And with golden lightning
Desliza su caridad
He shows his charity
Y viva la libertad
And long live freedom
De arriba alumbra la luna
From above the moon shines
Con tan amarga verdad
With such bitter truth
La vivienda de la Luisa
Luisa's house
Que espera maternidad
Who is expecting motherhood
Sus gritos llegan al cielo
Her cries reach the sky
Nadie la habrá de escuchar
No one will hear her
En la fiesta nacional
At the national celebration
No tiene fuego la Luisa
Luisa has no fire
Ni lámpara, ni pañal
or light or diaper
Su niño nació en las manos
Her child was born in the hands
De la que cantando está
Of the one who is singing
Por un reguero de sangre
On a trail of blood
Mañana irá al cadillar
Tomorrow she will go to the ditch
Y viva la libertad
And long live freedom
La fecha más resaltante
The most important date
La bandera nacional
The national flag
La Luisa no tiene casa
Luisa has no home
La parada militar
The military parade
Y si va al parque la Luisa
And if Luisa goes to the park
Adónde va a regresar
Where will she go back to
Cueca amarga nacional
National bitter cueca
Yo soy a la chillaneja
I am from the chillaneja
Señores para cantar
Gentlemen, to sing
Si yo levanto mi grito
If I raise my voice
No es tan sólo por gritar
It is not just to shout
Perdóneme el auditorio
Excuse me, audience
Si ofende mi claridad
If my clarity offends
Cueca larga militar
Long military cueca





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.