Violeta Parra - Yo Canto la Diferencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Violeta Parra - Yo Canto la Diferencia




Yo Canto la Diferencia
Я пою о разнице
Yo canto a la chillaneja si tengo que decir algo
Я, чилийка, пою, если мне нужно что-то сказать,
Y no tomo la guitarra, por conseguir un aplauso
И не беру гитару ради аплодисментов.
Yo canto a la diferencia que hay de lo cierto a lo falso
Я пою о разнице между правдой и ложью,
De lo contrario no canto
Иначе я не пою.
Les voy hablar en seguida de un caso muy alarmante
Сейчас расскажу вам о тревожном случае,
Atención al auditorio, que va a tragarse el purgante
Внимание, слушатели, сейчас примете горькое лекарство.
Ahora que celebramos el dieciocho más galante
Сейчас, когда мы празднуем самый лихой День независимости,
La bandera és un calmante
Флаг - это успокоительное.
Yo paso el mes de septiembre con el corazón crecido
Я провожу сентябрь с сердцем, полным
De pena y de sentimiento, de ver mi pueblo afligido
Печали и скорби, видя страдания моего народа.
El pueblo amando la patria y tán mal correspondido
Народ любит родину, но ему так плохо платят,
La bandera por testigo
Флаг тому свидетель.
En comandos importantes, juramento a la bandera
В важных командованиях, клятва флагу,
Sus palabras me repican, de tricolor las cadenas
Их слова звучат для меня, как трёхцветные цепи.
Con alguaciles armados en plazas y alamedas
С вооружёнными полицейскими на площадях и аллеях,
Y al frente de las iglesias
И перед церквями.
Afirmo señor ministro que se murió la verdad
Уверяю вас, господин министр, что правда умерла.
Hoy día se jura el falso, por puro gusto no más
Сегодня клянутся во лжи, просто так, ради забавы.
Engañan al inocente sin ni una necesidad
Обманывают невинных без всякой нужды,
Y me hablan de libertad
А мне говорят о свободе.
Por eso su señoría, dice el sabio Salomón
Поэтому, ваша светлость, говорит мудрый Соломон,
Hay descontento en el cielo, en Chuqui y en Concepción
Недовольство на небесах, в Чуки и в Консепсьоне.
Ya no florece el copihue y no canta el picaflor
Уже не цветёт копии и не поёт колибри,
Centenario de dolor
Век боли.
De arriba alumbra la luna, con tán amarga verdad
Сверху светит луна, с такой горькой правдой.
La vivienda de la Luísa, que espera maternidad
Дом Луизы, которая ждёт ребёнка,
Sus gritos llegan al cielo, nadie la habrá de escuchar
Её крики достигают небес, никто её не услышит
En la fiesta nacional
На национальном празднике.
No tiene fuego la Luísa, ni una vela ni un pañal
У Луизы нет огня, ни свечи, ни пелёнок.
El niño nació en las manos, de la que cantando está
Ребёнок родился в руках той, кто сейчас поёт.
Por un reguero de sangre, marchando un Cadillac
По кровавому следу едет Кадиллак,
Viva la libertad
Да здравствует свобода.
La fecha más resaltante, la bandera nacional
Самая знаменательная дата, национальный флаг.
La Luísa no tiene casa, la parada militar
У Луизы нет дома, военный парад.
Y se va a parque la Luísa, ¿A dónde va a regresar?
И Луиза идёт в парк, куда ей возвращаться?
Cueca larga militar
Длинная военная куэка.
Yo soy a la chillaneja, senõres para cantar
Я чилийка, господа, чтобы петь.
Si yo levanto grito, no és tán sólo por gritar
Если я поднимаю свой голос, то не просто так кричу.
Perdóneme el auditório si ofende mi claridad
Простите меня, слушатели, если моя прямота оскорбительна.
Cueca larga militar
Длинная военная куэка.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.