Violetta Villas - Przyjdzie Na To Czas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Violetta Villas - Przyjdzie Na To Czas




Nie kręć głową niecierpliwie
Не качайте головой нетерпеливо
Taka kolej rzeczy jest
Такой порядок вещей
Dwa dni mnie zna dopiero
Два дня меня знает только
Już chce na spacer iść
Уже хочется на прогулку идти
Przy swoim się upiera
При своем настаивает
Nie jutro lecz dziś
Не завтра, а сегодня
A w parku, w cieniu drzew
А в парке, в тени деревьев
Całować chciałby mnie
Целовать хотел бы меня
Wolnego chłopcze, nie spiesz się
Свободный парень, не спеши
Przyjdzie na to czas
Придет время
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Придет время, придет время
Na spacery w letnią noc
Для прогулок в летнюю ночь
Ale najpierw wstąp do domu
Но сначала зайди в дом
O przyszłości ze mną pomów
О будущем поговори со мной
Kwiaty przynieś raz
Цветы принесите один раз
Drugi raz, trzeci raz
Второй раз, в третий раз
Czekoladki czasem też
Шоколад иногда тоже
To powinno Ci wystarczyć
Этого должно быть достаточно
że spędzamy razem czas
что мы проводим время вместе
Nim przyjdzie zmierzch, ze swą melodią
Прежде чем наступят сумерки, со своей мелодией
Znów chciałbyś mnie, ramieniem objąć
Ты снова хочешь меня обнять.
Przyjdzie na to czas
Придет время
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Придет время, придет время
Na uściski w srebrny zmierzch
Для объятий в серебряных сумерках
Ale przedtem sprawdź kochanie
Но прежде чем проверить, детка
Czy podobasz się mej mamie
Ты нравишься моей маме
Wpadnij do mnie raz
Приходи ко мне однажды
Drugi raz, trzeci raz
Второй раз, в третий раз
Z ojcem pogwarz o czym chcesz
Поговори с отцом о чем хочешь
Nie kręć głową niecierpliwie
Не качайте головой нетерпеливо
Taka kolei rzeczy jest
Такой поворот вещей есть
(Lalala...)
(Лалала...)
Nie kręć głową niecierpliwie
Не качайте головой нетерпеливо
Taka kolej rzeczy jest
Такой порядок вещей
Bukiety znosi co dzień
Букеты терпит каждый день
Dla mamy nie ma słów
Для мамы нет слов
Całuje mnie najsłodziej
Он целует меня самым сладким
Wiec pytam go znów
Поэтому я спрашиваю его снова
Za ile powiedz dni
Через сколько дней
ślub spełni nasze sny
свадьба исполнит наши мечты
A on z uśmiechem odrzekł mi:
И он с улыбкой ответил Мне::
Przyjdzie na to czas
Придет время
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Придет время, придет время
żeby wspólnie życie wieść
чтобы жить вместе
Ale najpierw bądź ostrożna
Но сначала будь осторожна.
Twój charakter muszę poznać
Твой характер я должен знать
Muszę sprawdzić raz
Мне нужно проверить один раз
Drugi raz, trzeci raz
Второй раз, в третий раз
Czy naprawdę kochasz mnie
Ты действительно любишь меня
Czy gotujesz tak jak lubię
Вы готовите так, как мне нравится
Czy na wszystko znajdziesz czas
Вы найдете время для всего
Więc poddaj się ogniowej próbie
Итак, подвергните себя огневому испытанию
I porzuć myśl o bliskim ślubie
И отбросьте мысль о близкой свадьбе
Przyjdzie na to czas
Придет время
Przyjdzie czas, przyjdzie czas
Придет время, придет время
Na obrączek złotych blask
На кольцах злотый блеск
Ale mnie przekonaj o tym
Но убеди меня в этом
że dbać o mnie będziesz potem
что ты будешь заботиться обо мне потом
Muszę sprawdzić raz
Мне нужно проверить один раз
Drugi raz, trzeci raz
Второй раз, в третий раз
Ilu innych chłopców znasz
Сколько других мальчиков вы знаете
Nie kręć głową niecierpliwie
Не качайте головой нетерпеливо
Taka kolei rzeczy jest
Такой поворот вещей есть
Jak on strasznie dręczy mnie
Как он мучает меня
Przecież zna mnie, przecież wie
Он знает меня, он знает меня.
Przecież zna mnie, przecież wie
Он знает меня, он знает меня.
(Lalala...)
(Лалала...)
Nie kręć głową niecierpliwie
Не качайте головой нетерпеливо
Taka kolej rzeczy jest
Такой порядок вещей





Writer(s): Kazimierz Winkler, Wladyslaw Szpilman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.