Vira Milho - É Problema Meu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vira Milho - É Problema Meu




É Problema Meu
It's My Problem
Se eu sou solteiro?
Am I single?
É problema meu.
It's my problem.
E se eu vou casar?
And if I'm going to get married?
É problema meu.
It's my problem.
E tudo o que eu faço.
And everything I do.
É problema meu.
It's my problem.
a tua vida
See to your own life
Que da minha cuido eu!
I'll take care of mine!
me chamaram
I've been called
De vadio, mulherengo.
A vagrant, a womanizer.
Falam de mim
Talk about me
Mas deviam era estar calados.
But you should keep quiet.
Deixem falar,
Let them talk,
Vida alheia eu não ligo.
I don't care about other people's lives.
E se falam como eu digo
And if they talk as I say
Façam todos como eu faço.
Do as I do.
inventaram
They've already invented
Que namoro e vou casar
That I'm dating and gonna get married
Com uma solteira
With a single woman
Filha de uma mal casada
Daughter of an unhappily married woman
Se eu estou sozinho
If I'm alone
Solteiro Mal acompanhado
Single, poorly accompanied
Ou se vivo apaixonado
Or if I'm in love
Façam todos como eu faço
Do as I do
Eu sou solteiro?
Am I single?
É problema meu.
It's my problem.
E se eu vou casar?
And if I'm going to get married?
É problema meu.
It's my problem.
E tudo o que eu faço
And everything I do
É problema meu.
It's my problem.
a tua vida
See to your own life
Que da minha cuido eu.
I'll take care of mine.
Eu sou solteiro?
Am I single?
É problema meu.
It's my problem.
E se eu vou casar?
And if I'm going to get married?
É problema meu.
It's my problem.
E tudo o que eu faço.
And everything I do.
É problema meu.
It's my problem.
a tua vida
See to your own life
Que da minha cuido eu.
I'll take care of mine.
me chamaram
I've been called
De vadio, mulherengo
A vagrant, a womanizer
Falam de mim,
Talk about me,
Mas deviam era estar calados.
But you should keep quiet.
Deixem falar
Let them talk
Vida alheia eu não ligo.
I don't care about other people's lives.
E se falam como eu digo
And if they talk as I say
Façam todos como eu faço.
Do as I do.
inventaram
They've already invented
Que namoro e vou casar.
That I'm dating and gonna get married.
Com uma solteira
With a single woman
Filha de uma mal casada.
Daughter of an unhappily married woman.
Se eu estou sozinho
If I'm alone
Solteiro Mal acompanhado
Single, poorly accompanied
Ou se vivo apaixonado
Or if I'm in love
Façam todos como eu faço
Do as I do
Eu sou solteiro?
Am I single?
É problema meu.
It's my problem.
E se eu vou casar?
And if I'm going to get married?
É problema meu.
It's my problem.
E tudo o que eu faço.
And everything I do.
É problema meu.
It's my problem.
a tua vida
See to your own life
Que a minha vida cuido eu.
I'll take care of my own.
Eu sou solteiro?
Am I single?
É problema meu.
It's my problem.
E se eu vou casar?
And if I'm going to get married?
É problema meu.
It's my problem.
E tudo o que eu faço.
And everything I do.
É problema meu.
It's my problem.
a tua vida
See to your own life
Que a minha cuido eu.
I'll take care of my own.
Eu sou solteiro?
Am I single?
É problema meu.
It's my problem.
E se eu vou casar?
And if I'm going to get married?
É problema meu.
It's my problem.
E tudo o que eu faço.
And everything I do.
É problema meu.
It's my problem.
a tua vida
See to your own life
Que a minha cuido eu.
I'll take care of my own.
Eu sou sou solteiro?
Am I single?
É problema meu.
It's my problem.
E se eu vou casar?
And if I'm going to get married?
É problema meu.
It's my problem.
E tudo o que eu faço.
And everything I do.
É problema meu.
It's my problem.
a tua vida
See to your own life
Que a minha cuido eu.
I'll take care of my own.
...e o problema é meu...
...and the problem is mine...





Writer(s): Simão Moniz, Tradicional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.