Viralata - Estamos Juntos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viralata - Estamos Juntos




Estamos Juntos
We Are Together
É um por todos, e todos por um
It's one for all, and all for one
Nunca se deixa ninguém de fora
We never leave anyone out
E quem luta sem perdão
And those who fight without mercy
Vai perder, vai embora
Will lose and be gone
Nós que damos o corpo as balas
We give our bodies to the bullets
Está o que está, para o que der e vier
Come what may, for better or worse
O povo gema, a Terra treme
The people groan, the earth trembles
Mas quem nada teme
But only those who fear nothing
Sente a hora a chegar
Feel the hour approaching
Sente a hora a chegar
Feel the hour approaching
Estamos todos pro' mesmo lado
We're all on the same side
Estamos juntos, estamos juntos
We're together, we're together
Saramos feridas, esquecemos o passado
We heal our wounds, we forget the past
Que não nos leva a nenhum lado
That leads us nowhere
Unimos forças, somos os maiores
We join forces, we are the greatest
Crescemos juntos para sermos melhores
We grow together to be better
Estamos todos pro' mesmo lado
We're all on the same side
Estamos juntos, estamos juntos
We're together, we're together
É dar a mão, é ser companheiro
It's about lending a hand and being a friend
É não deixar cair em desgraça
It's about not letting someone down
É ajudar, é ser verdadeiro
It's about helping each other and being honest
Quem for puro, não disfarça
Those who are pure, do not pretend
Nós que damos o corpo as balas
We give our bodies to the bullets
Estamos cá, para o que der e vier
We're here, for better or worse
O povo gema, a Terra treme
The people groan, the earth trembles
Mas quem nada teme
But only those who fear nothing
Sente a hora chegar
Feel the hour approaching
Sente a hora chegar
Feel the hour approaching
Estamos todos pro' mesmo lado
We're all on the same side
Estamos juntos, estamos juntos
We're together, we're together
Saramos feridas, esquecemos o passado
We heal our wounds, we forget the past
Que não nos leva a nenhum lado
That leads us nowhere
Unimos forças, somos os maiores
We join forces, we are the greatest
Crescemos juntos para sermos melhores
We grow together to be better
Estamos todos pro' mesmo lado
We're all on the same side
Estamos juntos, estamos juntos
We're together, we're together
De costas voltadas...
If we turn our backs on each other...
De braços caídos...
If we give up...
Seremos mais fracos
We'll be weaker
Estaremos perdidos
We'll be lost
E eu...
And I...
E tu...
And you...
E nós...
And we...
Estamos todos pro' mesmo lado
We're all on the same side
Estamos juntos, estamos juntos
We're together, we're together
Estamos todos pro' mesmo lado
We're all on the same side
Estamos juntos, estamos juntos
We're together, we're together





Writer(s): Viralata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.