Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mariposa
Der Schmetterling
No
es
que
esté
Es
ist
nicht
so
No
es
que
esté
arrepentida
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
es
bereue
De
haberte
querido
tanto
Dich
so
sehr
geliebt
zu
haben
Lo
que
me
apena
es
tu
olvido
Was
mich
schmerzt,
ist
dein
Vergessen
Y
tu
traición
Und
dein
Verrat
Me
sume
en
amargo
llanto
Stürzt
mich
in
bitteres
Weinen
¡Si
vieras!,
estoy
tan
triste
Ach,
wenn
du
sehen
könntest!,
ich
bin
so
traurig
Que
canto
por
no
llorar
Dass
ich
singe,
um
nicht
zu
weinen
Si
para
tu
bien
te
fuiste
Wenn
du
zu
deinem
Wohl
gegangen
bist
Para
tu
bien
Zu
deinem
Wohl
Te
tengo
que
perdonar
Muss
ich
dir
verzeihen
Aquella
tarde
que
te
vi
An
jenem
Nachmittag,
als
ich
dich
sah
Tu
estampa
me
gustó
Gefiel
mir
deine
Erscheinung
Muchacho
de
arrabal
Junge
aus
der
Vorstadt
Y
sin
saber
por
qué
yo
te
seguí
Und
ohne
zu
wissen
warum,
folgte
ich
dir
Y
el
corazón
te
di
Und
gab
dir
mein
Herz
Y
fue
tan
solo
pa
mi
mal
Und
es
war
nur
zu
meinem
Unglück
Mirá
si
fue
sincero
mi
querer
Sieh
nur,
wie
aufrichtig
meine
Liebe
war
Que
nunca
imaginé
Dass
ich
mir
nie
vorstellte
La
hiel
de
tu
traición
Die
Galle
deines
Verrats
Qué
sola
y
triste
vida
me
quedé
Wie
einsam
und
traurig
bin
ich
geblieben
Sin
amor
y
sin
fe
Ohne
Liebe
und
ohne
Glauben
Y
derrotado
el
corazón
Und
das
Herz
gebrochen
Ten
cuidado,
mariposa
Sei
vorsichtig,
Schmetterling
De
los
fingidos
amores
Vor
der
vorgetäuschten
Liebe
No
te
cieguen
los
fulgores
Lass
dich
nicht
blenden
vom
Glanz
De
alguna
falsa
pasión
Irgendeiner
falschen
Leidenschaft
Porque
entonces
pagarás
Denn
dann
wirst
du
bezahlen
Toda
tu
traición
Deinen
ganzen
Verrat
Toda
tu
maldad
Deine
ganze
Bosheit
No
es
que
esté
Es
ist
nicht
so
No
es
que
esté
arrepentida
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
es
bereue
De
haberte
querido
tanto
Dich
so
sehr
geliebt
zu
haben
Lo
que
me
apena
es
tu
olvido
Was
mich
schmerzt,
ist
dein
Vergessen
Y
tu
traición
Und
dein
Verrat
Me
sume
en
amargo
llanto
Stürzt
mich
in
bitteres
Weinen
¡Si
vieras!,
estoy
tan
triste
Ach,
wenn
du
sehen
könntest!,
ich
bin
so
traurig
Que
canto
por
no
llorar
Dass
ich
singe,
um
nicht
zu
weinen
Si
para
tu
bien
te
fuiste
Wenn
du
zu
deinem
Wohl
gegangen
bist
Para
tu
bien
Zu
deinem
Wohl
Te
tengo
que
perdonar
Muss
ich
dir
verzeihen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celedonio Esteban Flores, Nacional De Las Artes Fondo, Pedro Mario Maffia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.