Virginia Luque - Ya No Cantás Chingolo - traduction des paroles en allemand

Ya No Cantás Chingolo - Virginia Luquetraduction en allemand




Ya No Cantás Chingolo
Du singst nicht mehr, Chingolo
Hubo en la pampa una vez
Es gab einmal in der Pampa
Un pajarito cantor
Einen kleinen Singvogel
Que sobre un yuyo parao
Der auf einem Kraut stand
Entonaba una canción
Ein Lied anstimmte
Tan triste que parecía
So traurig, dass es schien
El llorar de un corazón
Das Weinen eines Herzens
A ese pájaro bagual
Diesen wilden Vogel
Lo espantó el ferrocarril
Hat die Eisenbahn verscheucht
Y su canción sin igual
Und sein unvergleichliches Lied
No se podrá más oír
Wird man nicht mehr hören können
¡Pobre pajarito gaucho
Armer kleiner Gaucho-Vogel!
Dónde habrás ido a morir!
Wo wirst du wohl zum Sterben hingegangen sein!
¡Ya no cantas, Chingolo!
Du singst nicht mehr, Chingolo!
¿Dónde fuiste a parar?
Wo bist du hingekommen?
En algún lao, muy solo
Irgendwo, ganz allein
Tu canción llorarás
Wirst du dein Lied beweinen
Guitarrita del campo
Kleine Gitarre vom Lande
Pájaro payador
Vogel-Payador
Te llevaste contigo
Du nahmst mit dir
Toda la tradición
Die ganze Tradition
¡Ya no cantas, Chingolo!
Du singst nicht mehr, Chingolo!
¿Dónde fuiste a parar?
Wo bist du hingekommen?
En algún lao, muy solo
Irgendwo, ganz allein
Tu canción llorarás
Wirst du dein Lied beweinen
Guitarrita del campo
Kleine Gitarre vom Lande
Pájaro payador
Vogel-Payador
Te llevaste contigo
Du nahmst mit dir
Toda la tradición
Die ganze Tradition





Writer(s): Antonio Scatasso, Edmundo Bianchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.