Paroles et traduction Virlan Garcia - Del Norte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preguntan
de
dónde
vengo
They
ask
where
I
come
from
Que
cuánto
dinero
tengo,
lo
importante
es
que
aquí
estoy
How
much
money
I
have,
the
important
thing
is
that
I'm
here
Soy
nacido
en
tierra
fértil
I
was
born
in
fertile
land
Donde
lo
que
siembras
crece
con
la
humedad
y
el
calor
Where
what
you
sow
grows
with
moisture
and
heat
En
las
noches
con
la
luna
At
night
with
the
moon
Pláticas
interesantes
como
la
lluvia
con
sol
Interesting
talks
like
rain
with
sun
Y
olor
a
tierra
mojada
And
the
smell
of
wet
earth
Con
la
sombra
de
un
guayabo,
saben
que
del
norte
soy
With
the
shadow
of
a
guava
tree,
they
know
I'm
from
the
north
Cuando
me
llegan
reproches,
mejor
los
evito
y
me
pongo
a
cantar
When
reproaches
come
to
me,
I
avoid
them
and
start
singing
Que
Dios
bendiga
mi
tierra
y
mi
guitarra
por
igual
May
God
bless
my
land
and
my
guitar
equally
Tres
climas
me
acostumbraron
que
nada
es
pa′
siempre
si
algo
andaba
mal
Three
climates
have
taught
me
that
nothing
is
forever
if
something
was
wrong
Si
resistí
en
la
tormenta
es
porque
soy
hombre
cabal
If
I
endured
the
storm,
it's
because
I'm
a
respectable
man
Porque
soy
hombre
cabal
Because
I'm
a
respectable
man
Una
tía
de
nombre
Juana
An
aunt
named
Juana
Me
crio
cuando
yo
era
plebe,
la
hermana
de
mi
mamá
Raised
me
when
I
was
a
boy,
my
mother's
sister
Las
ironías
de
la
vida
The
ironies
of
life
La
ciudad
de
mero
arriba,
la
que
me
fui
a
cobijar
The
city
from
above,
the
one
I
went
to
shelter
Con
una
guitarra
vieja
With
an
old
guitar
Corrompida
mi
inocencia
y
con
sueños
que
realizar
My
innocence
corrupted
and
dreams
to
fulfill
El
varón
de
la
familia
The
man
of
the
family
Y
el
más
pequeño
de
todos,
gran
responsabilidad
And
the
youngest
of
all,
a
great
responsibility
En
la
punta
de
mi
patria
vive
un
chamaquito
que
quería
brillar
At
the
tip
of
my
country
lives
a
kid
who
wanted
to
shine
Ahí
maduró
con
el
tiempo
y
se
espinó
con
el
rosal
There
he
matured
with
time
and
pricked
himself
with
the
rose
bush
Con
el
frío
de
una
montaña
por
la
madrugada
sale
a
caminar
With
the
cold
of
a
mountain
at
dawn,
he
goes
for
a
walk
Ahí
conoció
los
problemas
y
hasta
se
enseñó
a
pelear
There
he
met
problems
and
even
learned
to
fight
Y
hasta
se
enseñó
a
pelear
And
even
learned
to
fight
Después
allí
en
el
desierto
Then
there
in
the
desert
Que
me
enamoré,
por
cierto,
y
todo
empezó
a
mejorar
Where
I
fell
in
love,
by
the
way,
and
everything
started
to
improve
Ahí
saqué
mi
primer
arte
There
I
took
out
my
first
art
Pegué
en
el
estado
grande
y
luego
a
nivel
nacional
I
hit
the
big
state
and
then
nationwide
El
calor
quema
la
sangre
The
heat
burns
the
blood
Pa
cuando
llega
la
tarde
este
no
tiene
compasión
By
the
time
afternoon
comes,
it
has
no
mercy
Y
en
las
mañanas
de
invierno
And
on
winter
mornings
Un
Bacanora
o
Tequila
pa
alegrar
el
corazón
A
Bacanora
or
Tequila
to
cheer
the
heart
Sinaloa
me
vio
nacer
y
Baja
California
bien
me
recibió
Sinaloa
saw
me
born
and
Baja
California
welcomed
me
Pero
en
mi
tierra
Sonora,
de
ahí
mi
música
salió
But
in
my
land
of
Sonora,
that's
where
my
music
came
out
Qué
importa
de
dónde
vengo
si
tengo
bien
claro
para
dónde
voy
What
does
it
matter
where
I
come
from
if
I'm
clear
where
I'm
going
Y
es
para
mí
un
gran
orgullo
decir
que
del
norte
soy
And
it's
a
great
pride
for
me
to
say
that
I'm
from
the
north
Decir
que
del
norte
soy
To
say
that
I'm
from
the
north
Decir
que
del
norte
soy
To
say
that
I'm
from
the
north
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Virlan Baez Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.