Paroles et traduction Virlan Garcia - Jesús Virlan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primero
fué
la
fama
First
came
the
fame
Después
cayó
el
billete
Then
came
the
money
Encerrado
en
mi
cuarto
Locked
in
my
room
Pensando
en
cómo
hacerle
Thinking
about
how
to
do
it
Yo
se
que
muchos
quieren
conocer
de
mi
historia
I
know
many
want
to
know
my
story
Hubo
ausencia
de
padre
My
father
was
absent
Antes
de
que
yo
naciera
Before
I
was
born
Cuando
cumplí
2 años
When
I
was
2 years
old
Abandoné
mi
tierra
I
left
my
homeland
Mi
madre
me
llevo
para
la
frontera
My
mother
took
me
to
the
border
Ahí
mi
infancia
fue
bonita
My
childhood
there
was
nice
Aunque
mi
casa
era
chiquita
Although
my
house
was
small
Cuando
pasábamos
navidad
When
we
spent
Christmas
En
casa
de
mi
abuelita
At
my
grandmother's
house
La
señora
que
dió
vida
The
woman
who
gave
life
Al
hombre
que
se
convirtió
en
mi
′apa
To
the
man
who
became
my
'dad'
Después
murió
el
abuelo
Then
my
grandfather
died
Cuando
tenía
7 años
When
I
was
7 years
old
No
pasó
mucho
tiempo
Not
long
after
Y
mis
padres
terminaron
My
parents
separated
Muchos
que
me
escuchan
se
van
a
identificar
Many
who
hear
me
will
relate
Entre
a
la
adolescencia
I
entered
adolescence
Y
mi
madre
nunca
estaba
And
my
mother
was
never
there
Porque
de
día
y
de
noche
Because
day
and
night
Ella
siempre
trabajaba
She
was
always
working
Mi
hermana
mayor
fué
la
que
siempre
nos
cuido
My
older
sister
was
the
one
who
always
took
care
of
us
Pa'
la
calle
fui
saliendo
y
conocí
la
marihuana
I
went
out
into
the
streets
and
discovered
marijuana
Y
perdí
el
gusto
por
jugar
fútbol
And
I
lost
my
interest
in
playing
soccer
En
la
escuela
me
aburría
I
got
bored
in
school
Y
por
eso
escribía
poesía
And
that's
why
I
wrote
poetry
Aunque
siempre
me
corrían
del
salón
Even
though
I
was
always
kicked
out
of
class
Cuando
enfermo
mi
madre
When
my
mother
got
sick
A
mí
me
tocó
cuidarla
I
had
to
take
care
of
her
Después
por
consecuencia
Then
as
a
consequence
Embargaron
nuestra
casa
Our
house
was
seized
Nunca
asimilaba
porque
eso
a
mí
me
tocó
I
never
understood
why
it
had
to
happen
to
me
Nos
fuimos
a
Sonora
a
probar
algo
de
suerte
We
went
to
Sonora
to
try
our
luck
La
vida
fue
muy
dura
Life
was
very
hard
Y
me
ha
golpeado
muy
fuerte
And
it
hit
me
very
hard
Gracias
a
Dios
que
la
música
a
mi
me
atrapó
Thank
God
that
music
caught
me
Recuerdo
cuando
no
tuve
I
remember
when
I
had
nothing
Y
cuando
de
arrimado
anduve
And
when
I
lived
as
a
squatter
Gracias
a
todo
el
que
me
ayudó
Thank
you
to
everyone
who
helped
me
Lo
que
canto
es
muy
poquito
What
I
sing
is
very
little
Porque
hay
muchos
detallitos
Because
there
are
many
details
Que
no
quisiera
contarles
yo
That
I
don't
want
to
tell
you
Por
eso
no
presumo
y
por
eso
ando
diciendo
That's
why
I
don't
brag,
and
that's
why
I
say
Todo
lo
que
he
ganado
Everything
I've
earned
Y
todo
lo
que
ahora
tengo
And
everything
I
have
now
Es
grácias
a
mi
gente
y
también
grácias
a
mi
Dios
It's
thanks
to
my
people
and
also
thanks
to
my
God
Muchos
que
conocía
y
que
vivían
en
mi
pueblo
Many
people
I
knew
who
lived
in
my
town
Algunos
que
murieron
y
otros
desaparecieron
Some
died
and
others
disappeared
Porque
decidieron
otro
camino
tomar
Because
they
chose
to
take
another
path
Yo
sabía
perfectamente
que
tenía
que
hacerme
fuerte
I
knew
perfectly
well
that
I
had
to
make
myself
strong
Porque
algo
grande
veía
llegar
Because
I
saw
something
great
coming
Porque
nací
de
milagro
Because
I
was
born
a
miracle
Mi
madre
lo
había
deseado
My
mother
had
wanted
it
Y
así
me
nombró
Jesús
Virlán
And
that's
why
she
named
me
Jesús
Virlán
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.