Virlan Garcia - Jesús Virlan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Virlan Garcia - Jesús Virlan




Jesús Virlan
Jesús Virlan
Primero fué la fama
First came the fame
Después cayó el billete
Then came the money
Encerrado en mi cuarto
Locked in my room
Pensando en cómo hacerle
Thinking about how to do it
Yo se que muchos quieren conocer de mi historia
I know many want to know my story
Hubo ausencia de padre
My father was absent
Antes de que yo naciera
Before I was born
Cuando cumplí 2 años
When I was 2 years old
Abandoné mi tierra
I left my homeland
Mi madre me llevo para la frontera
My mother took me to the border
Ahí mi infancia fue bonita
My childhood there was nice
Aunque mi casa era chiquita
Although my house was small
Cuando pasábamos navidad
When we spent Christmas
En casa de mi abuelita
At my grandmother's house
La señora que dió vida
The woman who gave life
Al hombre que se convirtió en mi ′apa
To the man who became my 'dad'
Después murió el abuelo
Then my grandfather died
Cuando tenía 7 años
When I was 7 years old
No pasó mucho tiempo
Not long after
Y mis padres terminaron
My parents separated
Muchos que me escuchan se van a identificar
Many who hear me will relate
Entre a la adolescencia
I entered adolescence
Y mi madre nunca estaba
And my mother was never there
Porque de día y de noche
Because day and night
Ella siempre trabajaba
She was always working
Mi hermana mayor fué la que siempre nos cuido
My older sister was the one who always took care of us
Pa' la calle fui saliendo y conocí la marihuana
I went out into the streets and discovered marijuana
Y perdí el gusto por jugar fútbol
And I lost my interest in playing soccer
En la escuela me aburría
I got bored in school
Y por eso escribía poesía
And that's why I wrote poetry
Aunque siempre me corrían del salón
Even though I was always kicked out of class
Cuando enfermo mi madre
When my mother got sick
A me tocó cuidarla
I had to take care of her
Después por consecuencia
Then as a consequence
Embargaron nuestra casa
Our house was seized
Nunca asimilaba porque eso a me tocó
I never understood why it had to happen to me
Nos fuimos a Sonora a probar algo de suerte
We went to Sonora to try our luck
La vida fue muy dura
Life was very hard
Y me ha golpeado muy fuerte
And it hit me very hard
Gracias a Dios que la música a mi me atrapó
Thank God that music caught me
Recuerdo cuando no tuve
I remember when I had nothing
Y cuando de arrimado anduve
And when I lived as a squatter
Gracias a todo el que me ayudó
Thank you to everyone who helped me
Lo que canto es muy poquito
What I sing is very little
Porque hay muchos detallitos
Because there are many details
Que no quisiera contarles yo
That I don't want to tell you
Por eso no presumo y por eso ando diciendo
That's why I don't brag, and that's why I say
Todo lo que he ganado
Everything I've earned
Y todo lo que ahora tengo
And everything I have now
Es grácias a mi gente y también grácias a mi Dios
It's thanks to my people and also thanks to my God
Muchos que conocía y que vivían en mi pueblo
Many people I knew who lived in my town
Algunos que murieron y otros desaparecieron
Some died and others disappeared
Porque decidieron otro camino tomar
Because they chose to take another path
Yo sabía perfectamente que tenía que hacerme fuerte
I knew perfectly well that I had to make myself strong
Porque algo grande veía llegar
Because I saw something great coming
Porque nací de milagro
Because I was born a miracle
Mi madre lo había deseado
My mother had wanted it
Y así me nombró Jesús Virlán
And that's why she named me Jesús Virlán






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.