Paroles et traduction Viru Kumbieron - Golpes al Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golpes al Corazón
Удары в сердце
Yo
te
regalaba
todo,
todo
lo
que
me
pedías
Я
дарил
тебе
всё,
всё,
что
ты
просила,
Sin
embargo
me
reclamas,
y
te
daba
hasta
mi
vida
Тем
не
менее,
ты
жаловалась,
а
я
отдавал
тебе
даже
свою
жизнь.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
falsas
promesas
de
amor
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Ложные
обещания
любви.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
golpes
en
el
corazón
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Удары
в
самое
сердце.
Yo
te
regalaba
todo,
hoy
reñimos
y
te
olvidas
Я
дарил
тебе
всё,
сегодня
мы
ссоримся,
и
ты
забываешь.
Salí
mal
con
mis
amigos,
porque
tu
no
los
querías
Я
рассорился
со
своими
друзьями,
потому
что
ты
их
не
любила.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
todo
lo
perdí
por
ti
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Я
всё
потерял
из-за
тебя.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
solo
me
has
hecho
sufrir
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Ты
только
заставила
меня
страдать.
Yo
te
regalaba
todo,
con
mi
madre
discutía
Я
дарил
тебе
всё,
с
моей
матерью
спорил.
Me
quería
abrir
los
ojos,
perdóname
madre
mía
Она
хотела
открыть
мне
глаза,
прости
меня,
мама.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
falsas
promesas
de
amor
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Ложные
обещания
любви.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
golpes
en
el
corazón
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Удары
в
самое
сердце.
Para
sanar
las
heridas,
voy
a
buscar
otro
amor
Чтобы
залечить
раны,
я
буду
искать
другую
любовь.
Casi
arruinaste
mi
vida,
golpeando
mi
corazón
Ты
чуть
не
разрушила
мою
жизнь,
разбивая
моё
сердце.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
falsas
promesas
de
amor
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Ложные
обещания
любви.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
golpes
en
el
corazón
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Удары
в
самое
сердце.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
falsas
promesas
de
amor
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Ложные
обещания
любви.
Pero
tu,
que
me
has
dado,
golpes
en
el
corazon
Но
ты,
что
ты
мне
дала?
Удары
в
самое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.