Paroles et traduction Virus - Bonne nouvelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonne nouvelle
Хорошие новости
T'es
là
pour
quoi?
Ты
здесь
зачем?
T'es
là
pourquoi?
Ты
здесь
зачем?
La
liberté
n'est
rien
au
vu
de
ce
qu'ils
nous
ont
pris
Свобода
— ничто
по
сравнению
с
тем,
что
у
нас
отняли.
Mes
cellules
grises
auraient
aimé
être
simples
d'esprit
Мои
серые
клеточки
предпочли
бы
быть
попроще.
Réveil
en
sursis,
9h
de
l'après-midi
Отложенный
подъем,
3 часа
дня.
De
plus
en
plumard
mais
quand
je
dors
Всё
больше
времени
в
постели,
но
когда
я
сплю,
Pas
chez
moi,
je
me
lève
avec
des
chtars
Не
дома,
я
просыпаюсь
с
тараканами
в
голове.
L'isolement,
je
m'y
suis
mis
tard
Изоляция,
я
поздно
к
ней
пришел.
Le
temps
de
m'auto-juger
sans,
bien
sûr,
les
éléments
à
décharge
Успел
самолично
осудить
себя,
конечно,
без
смягчающих
обстоятельств.
Avant,
ça
allait
à
peu
près,
je
vivais
seulement
en
marge
Раньше
все
было
более-менее,
я
жил
всего
лишь
на
отшибе.
Puis
je
me
suis
mis
(664)
à
compter
le
nombre
Потом
я
начал
(664)
считать
количество
De
carreaux
(665)
qu'il
y
a
sur
ce
carrelage
(666)
Плиток
(665)
на
этом
кафельном
полу
(666).
Avec
un
peu
de
chance,
je
deviendrai
barge
et
fêlé
Если
повезет,
я
стану
чокнутым
и
тронутым.
Je
me
suis
même
soupçonné
d'aimer
les
démêlés
Я
даже
заподозрил
себя
в
любви
к
разборкам.
Chez
nous,
on
vivait
sous-scellés
У
нас
дома
жили
словно
под
арестом.
Chaque
fois
qu'on
croyait
entendre
frapper,
c'était
toujours
la
télé...
Каждый
раз,
когда
нам
казалось,
что
стучат
в
дверь,
это
был
всего
лишь
телевизор...
La
prison
ne
sert
qu'à
éviter
l'évasion
Тюрьма
нужна
лишь
для
того,
чтобы
избежать
побега.
Une
fois
dehors,
je
continue
d'insulter
les
avions
Оказавшись
на
свободе,
я
продолжаю
проклинать
самолеты.
La
prison
ne
sert
qu'à
éviter
l'évasion
Тюрьма
нужна
лишь
для
того,
чтобы
избежать
побега.
Une
fois
dehors,
je
continue
de
ressentir
détention...
Оказавшись
на
свободе,
я
продолжаю
чувствовать
себя
в
заключении...
Complètement
paumé,
je
me
bouffe
encore
des
coins
de
placard
Совершенно
потерянный,
я
снова
грызу
углы
шкафа.
Ne
sors
me
promener
que
pour
embrasser
mes
remparts
Выхожу
на
прогулку
только
для
того,
чтобы
обнять
свои
стены.
M'efforce
de
retenir
mes
rares
visiteurs
Стараюсь
удержать
своих
редких
посетителей,
Jusqu'à
offrir
un
peu
de
tabac
au
Даже
предлагаю
немного
табака
Gars
qui
est
venu
relever
le
compteur
Парню,
который
пришел
снять
показания
счетчика.
M'arrive
de
bouffer
avant
19h,
de
prendre
2,
3 douches
par
semaine
Бывает,
ем
до
7 вечера,
принимаю
2-3
душа
в
неделю.
Et
quand
je
trouve
pas
le
sommeil,
je
double
ma
peine
А
когда
не
могу
уснуть,
удваиваю
свое
наказание.
Donc,
je
fais
des
pompes,
faute
de
mieux,
je
baise
le
sol
Поэтому
отжимаюсь,
за
неимением
лучшего,
целую
пол.
Ou
je
me
purge
sur
les
pages
de
pub
d'un
magazine
qui
colle
Или
изливаю
душу
на
рекламных
страницах
липкого
журнала.
Est-ce
que
tu
préfères
qu'il
caille
ou
que
ça
pue?
Ты
предпочитаешь,
чтобы
было
холодно
или
воняло?
Moi,
je
m'en
fous,
j'ai
mouru,
dans
les
deux
cas,
je
m'habitue
Мне
все
равно,
я
умер,
в
любом
случае
привыкну.
Bref,
mon
cœur
attend
des
nouvelles
du
greffe
Короче,
мое
сердце
ждет
новостей
из
канцелярии.
Déjà
au
collège,
un
surveillant
fut
surpris
que
je
l'appelle
chef
Еще
в
школе
охранник
удивился,
что
я
назвал
его
шефом.
Ai-je
bien
entendu
restez
croupir!?
Я
правильно
расслышал:
оставаться
гнить!?
Je
te
jure
qu'au
fond
du
trou,
Клянусь,
на
дне,
On
y
reste
tant
qu'on
s'imagine
que
c'était
pire
Остаешься
до
тех
пор,
пока
воображаешь,
что
было
хуже.
Que
tout
ne
tient
qu'à
un
yoyo
Что
все
зависит
от
какой-то
мелочи.
Le
voisin
fait
ses
travaux
et
moi
je
colle
mon
oreille
au
tuyau...
Сосед
делает
ремонт,
а
я
прикладываю
ухо
к
трубе...
La
prison
ne
sert
qu'à
éviter
l'évasion
Тюрьма
нужна
лишь
для
того,
чтобы
избежать
побега.
Une
fois
dehors,
je
continue
d'insulter
les
avions
Оказавшись
на
свободе,
я
продолжаю
проклинать
самолеты.
La
prison
ne
sert
qu'à
éviter
l'évasion
Тюрьма
нужна
лишь
для
того,
чтобы
избежать
побега.
Une
fois
dehors,
je
continue
de
ressentir
détention...
Оказавшись
на
свободе,
я
продолжаю
чувствовать
себя
в
заключении...
Détention...
В
заключении...
Mais
quelle
idée
d'faire
des
lits
de
bébé
avec
des
barreaux...
Какая
же
идиотская
идея
делать
детские
кроватки
с
решетками...
Une
blonde
avec
une
boule
à
zéro,
je
trouve
ça
beau
Блондинка
с
бритой
головой
— мне
это
нравится.
J'aime
que
mon
état
s'rapproche
d'un
ciel
plutôt
gris
pâle
Мне
нравится,
когда
мое
состояние
приближается
к
скорее
бледно-серому
небу.
Là,
je
peux
me
relaxer
à
Huis-Clos,
je
ne
culpabilise
pas
Здесь
я
могу
расслабиться
в
Запертой
комнате,
я
не
чувствую
вины.
De
ressasser
dans
les
deux
sens,
coincé
dans
un
sas
Пережевывая
в
обоих
направлениях,
застряв
в
шлюзе,
Où
ta
date
de
naissance
pourrait
bien
être
le
mot
d'passe
Где
твоя
дата
рождения
вполне
может
быть
паролем.
Bah
ouais,
même
le
temps
commence
à
se
faire
chier
Ну
да,
даже
время
начинает
скучать.
On
m'a
enfermé
une
fois,
depuis
je
vis
comme
si
j'étais
recherché...
Меня
однажды
закрыли,
с
тех
пор
я
живу,
как
будто
меня
разыскивают...
A
l'ombre
d'un
contre-jour...
В
тени
контрсвета...
Dans
quelques
9m²
qui
donnent
sur
la
Cour...
В
каких-то
9м²,
выходящих
во
двор...
Et
un
mur
de
briques
rouges
И
стена
из
красного
кирпича.
Et
un
mur
de
briques
rouges
И
стена
из
красного
кирпича.
Et
un
mur
de
briques
rouges...
И
стена
из
красного
кирпича...
T'es
là
pour
quoi?
Ты
здесь
зачем?
T'es
là
pourquoi?
Ты
здесь
зачем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Banane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.